SAA 15 024. Dispute over Ownership of Towns and Lands (ABL 0168)[via saao/saa15]
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) To the king, my lord: your servant Nabû-belu-ka''in. Good health to the king, my lord! | |
o 22 | ||
o 33 | ||
o 44 | (4) Concerning what the king, my lord, wrote to me: "Why have you appropriated towns and fields of Il-yada' in the province of Arrapha and in Šamaš-naṣir?" — what towns of his have I taken in the province of Arrapha? | |
o 55 | ||
o 66 | ||
o 77 | ||
o 88 | ||
o 99 | ||
o 1010 | (10) As to Šamaš-naṣir, did I not appeal to the king, my lord, that it be given to him? The king, my lord, (however) gave Šamaš-naṣir to me, saying: "[Gi]ve (him) a town in its stead." The town I gave him lies right [a]head of his city. Is Šamaš-naṣir (as much) [at] my disposal? And he is appropriating its villages! | |
o 1111 | ||
o 1212 | ||
o 1313 | ||
o 1414 | ||
o 1515 | ||
o 1616 | ||
o 1717 | ||
o 1818 | ||
o 1919 | ||
o 2020 | (20) [I]f the king, my lord, commands, I will choose [a town], and [he can g]o and enter it, (and) re[turn th]is [town]. | |
o 2121 | ||
o 2222 | ||
Bottom | ||
b.e. 23b.e. 23 | ||
b.e. 2424 | [x x x x x x x] | |
Reverse | ||
rr | first line broken away | |
r 22 | (r 2) [... Let me] and him [... and ple]ad our cases in the presence of the king, my lord, [and let] the king decide between us. | |
r 33 | ||
r 44 | ||
r 55 | [lip-ru]-⸢us⸣ 15* UD-MEŠ | (r 5) For 15 days [in Tis]hri (VII) I was in the presence of the king my lord, [and he w]as there too. He should have appealed while I was [the]re, and we should have spoken with each other. Why did he appeal to the king only when I had come here? |
r 66 | ||
r 77 | ||
r 88 | ||
r 99 | ||
r 1010 | ||
r 1111 | ||
r 1212 | ||
r 1313 | (r 13) Now the king, my lord, should write to Il-yada' that he come [t]o the review. I shall come too and bring my witnesses with me. Nashur-Bel should come and arbitrate between us. Let us litigate with each other, and let the king decide between us. | |
r 1414 | ||
r 1515 | ||
r 1616 | ||
r 1717 | ||
r 1818 | ||
r 1919 | ||
r 2020 | ||
r 2121 | (r 21) As to Sumaya about whom the king, my lord, wrote to me: "A servant of Il-yada' from Mandiru has gone with him, let him gather his [brothers] and (then) go away" — | |
r 2222 | ||
Right | ||
r.e. 23r.e. 23 | ||
r.e. 2424 | ||
r.e. 2525 | ||
Edge | ||
e. 1e. 1 | ||
e. 22 | (e. 2) he should not go [...] and make trouble [......]. |
Adapted from Andreas Fuchs and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces (State Archives of Assyria, 15), 2001. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334114/.