SAA 15 024. Dispute over Ownership of Towns and Lands (ABL 0168)[via saao/saa15]

Obverse
o 1o 1

a-na LUGAL be--ía

(1) To the king, my lord: your servant Nabû-belu-ka''in. Good health to the king, my lord!

o 22

ARAD-ka mdAGENGIN

o 33

lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ia

o 44

ša LUGAL be- -pur-an-ni

(4) Concerning what the king, my lord, wrote to me: "Why have you appropriated towns and fields of Il-yada' in the province of Arrapha and in Šamaš-naṣir?" what towns of his have I taken in the province of Arrapha?

o 55

ma-a a-ta-a URU-MEŠ A.ŠÀ-MEŠ

o 66

ša mDINGIRia-da- ša ina NAM-at

o 77

URU.arrap-ḫa ù ša ina URU.dšá-mašPAB-ir

o 88

taš-ši a.a-ú-ti URU-MEŠ-šú

o 99

ša ina NAM-at URU.arrap-ḫa áš-šu-u-ni

o 1010

ina UGU URU.dšá-mašPAB-ir

(10) As to Šamaš-naṣir, did I not appeal to the king, my lord, that it be given to him? The king, my lord, (however) gave Šamaš-naṣir to me, saying: "[Gi]ve (him) a town in its stead." The town I gave him lies right [a]head of his city. Is Šamaš-naṣir (as much) [at] my disposal? And he is appropriating its villages!

o 1111

a-na LUGAL be--ía la aḫ-ḫur

o 1212

nu-uk li-di-nu-niš-šú

o 1313

LUGAL be- URU.dšá-mašPAB-ir

o 1414

it-tan-na ma-a URU ina ku-mu--šú

o 1515

[di]-ni URU ša ad-din-áš-šu-un-ni

o 1616

[ina] re- URU-šú šá-ki-in

o 1717

[URU].dšá-mašna-ṣe-e*-re

o 1818

[ina] pa--e-a ù URU.ŠE*-MEŠ-šú

o 1919

[šu]-ú i-na-áš-ši

o 2020

[šum]-ma LUGAL be- i-qab-bi

(20) [I]f the king, my lord, commands, I will choose [a town], and [he can g]o and enter it, (and) re[turn th]is [town].

o 2121

[URU] la*-mur ina ŠÀ-bi

o 2222

[lil]-lik le-ru-ub

Bottom
b.e. 23b.e. 23

[URU an]-ni*-i lu-sa*-ḫir*

b.e. 2424

[x x x x x x x]

Reverse
rfirst line broken away

(Break)

r 22

[x x x x x a-na-ku] ù šu-u

(r 2) [... Let me] and him [... and ple]ad our cases in the presence of the king, my lord, [and let] the king decide between us.

r 33

[x x x x x] ina IGI LUGAL EN-ía

r 44

[ni]-id*-bu*-ub LUGAL ina bir--un-ni

r 55

[lip-ru]-us   15* UD-MEŠ

(r 5) For 15 days [in Tis]hri (VII) I was in the presence of the king my lord, [and he w]as there too. He should have appealed while I was [the]re, and we should have spoken with each other. Why did he appeal to the king only when I had come here?

r 66

[ina ITI].DUL₆ ina IGI LUGAL EN-ía ana-ku

r 77

[ù šu]-tu ina ŠÀ-bi-im-ma

r 88

ki-i [am-ma]-ka a-na-ku-u-ni

r 99

lu iḫ-ḫur TAv a-ḫa-a-a-

r 1010

lu ni-id-bu-ub a-ta-a

r 1111

a-du É a-na-ku al-lik-an-ni

r 1212

a-na LUGAL EN-ia iḫ-ḫu-ur

r 1313

ú-ma-a LUGAL be- ina UGU

(r 13) Now the king, my lord, should write to Il-yada' that he come [t]o the review. I shall come too and bring my witnesses with me. Nashur-Bel should come and arbitrate between us. Let us litigate with each other, and let the king decide between us.

r 1414

mDINGIRia-da- liš-pur [a]-na ma-šar-te

r 1515

lil-li-ka ù a-na-ku

r 1616

al-la-kam-ma v.par-šá-mu-ti

r 1717

i-se-e-a ub-ba-la mNIGINEN

r 1818

lil-li-ka ina bir-tu-un-ni

r 1919

lu-ka-a.a-in TAv a-ḫa-a-a-

r 2020

ni-id-bu-ub LUGAL* lip-ru-us*

r 2121

ina bir-tu-un-ni ina UGU msu-ma-a

(r 21) As to Sumaya about whom the king, my lord, wrote to me: "A servant of Il-yada' from Mandiru has gone with him, let him gather his [brothers] and (then) go away"

r 2222

ša LUGAL be- -pur-an-ni

Right
r.e. 23r.e. 23

ma-a ARAD ša mDINGIRía-da-

r.e. 2424

v.man-di-ra-a.a šu-u i-si-šú

r.e. 2525

it-ta-la-ak

Edge
e. 1e. 1

[ŠEŠ-MEŠ?]-šú li-ik-mi-si li-it-ta-at-lak

e. 22

[x x x x x x x x]+x-ri la il-lak lu la i-dal-làḫ

(e. 2) he should not go [...] and make trouble [......].


Adapted from Andreas Fuchs and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces (State Archives of Assyria, 15), 2001. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334114/.