SAA 05 081. A Case Against the Governor (TCL 9 68)[via saao/saa05]
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) A tablet of Aššur-zeru-ibni to Nergal-eṭir. I am well; may my brother be well. | |
o 22 | ||
o 33 | ||
o 44 | ||
o 55 | (5) My messenger is n[ow] on his way to the chief eunuch. He has left on account of the claim of the governor of Halziatbar concerning the Ehimaneans: "You are my servants!" | |
o 66 | ||
o 77 | ||
o 88 | ||
o 99 | ||
o 1010 | ||
o 1111 | ||
o 1212 | ||
o 1313 | ||
o 1414 | (14) Now that the messenger is going to the chief [eunuch, ...]; | |
o 1515 | ||
o 1616 | ||
o 1717 | it-[x x]-si-i | |
Reverse | ||
r 1r 1 | ⸢at⸣-ta [x] mu u ku mi | (r 1) You [...]; write to anybody! |
r 22 | ||
r 33 | (r 3) Are you not my brother? Let my brother write (me) whatever the news (may be). | |
r 44 | ||
r 55 |
Adapted from Giovanni B. Lanfranchi and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces (State Archives of Assyria, 5), 1990. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P337151/.