SAA 05 081. A Case Against the Governor (TCL 9 68)[via saao/saa05]

Obverse
o 1o 1

IM m-šurNUMUN

(1) A tablet of Aššur-zeru-ibni to Nergal-eṭir. I am well; may my brother be well.

o 22

a-na mU.GURKAR-ir PAB-u-a

o 33

DI-mu a.a-ši

o 44

lu-u DI-mu a-na PAB-u-a

o 55

ú-ma-a an-nu-ríg

(5) My messenger is n[ow] on his way to the chief eunuch. He has left on account of the claim of the governor of Halziatbar concerning the Ehimaneans: "You are my servants!"

o 66

v.AKIN-ia i-la-ka

o 77

ina UGU-ḫi v.GALSAG

o 88

it-tal-ka ina UGU-ḫi

o 99

de-ni ša v.EN.NAM

o 1010

ša KUR.ḫal-ziAD.BAR

o 1111

ina UGU-ḫi URU.e-ḫi-man-a.a

o 1212

ma-a v.ARAD-MEŠ-ia

o 1313

at-tu-ú-ni

o 1414

ú-ma-a v.AKIN

(14) Now that the messenger is going to the chief [eunuch, ...];

o 1515

[ina] UGU-ḫi v.GAL[SAG]

o 1616

il-lak-a

o 1717

it-[x x]-si-i

Reverse
r 1r 1

at-ta [x] mu u ku mi

(r 1) You [...]; write to anybody!

r 22

a-na ma-ni-ma šup-ra

r 33

la-a ŠEŠ-a.a at-ta-a

(r 3) Are you not my brother? Let my brother write (me) whatever the news (may be).

r 44

mi-nu šá ṭè-mu-u-ni

r 55

PAB-u-a li--pur


Adapted from Giovanni B. Lanfranchi and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces (State Archives of Assyria, 5), 1990. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P337151/.