SAA 05 035. The King of Šubria Refuses to Extradite Deserters (CT 53 160)[via saao/saa05]
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) [To the king, my lord: your servant Ša-Aššur-dubbu. The best of health to the king, my lord]! | |
o 22 | ||
o 33 | ||
o 44 | (4) [The forts and the land of the king, my lord, are well. The king, my lord, can be gl]ad. | |
o 55 | ||
o 66 | ||
o 77 | [x x x x x x x x x]+⸢x⸣-ru | |
o 88 | [x x x x x x x LÚv].A—šip-ri-ia | |
o 99 | [x x x x x x LÚv.A]—šip-ri-ia | |
o 1010 | [x x x x x x x x x]-me | |
o 1111 | [x x] ⸢iz⸣-za-zu [x x x x x]-e-šu | |
o 1212 | [x x x]+⸢x⸣ [x x x x x x]+⸢x⸣ UD-me | |
o 1313 | ⸢x⸣+[x x x x x x x i]-⸢la⸣-ku-u-ni | |
o 1414 | a-[x x x x x x x x i]-du-al | |
o 1515 | (15) Now that my messenger wanted to make him leave, they protected him with axes and [...]. | |
o 1616 | TA GIŠ.UL-MEŠ TA ⸢GIŠ⸣.[x-x]-⸢ti⸣ | |
o 1717 | (17) I a[sk]ed the [Šubria]n: "Why do you seize deserters [f]rom the Urarṭian (king) fleeing to Assyria, and [settle them in] the city? Why do you [protect dese]rters and not give them to us?" His reply: "I fear the gods." | |
o 1818 | ||
o 1919 | ||
o 2020 | ||
o 2121 | nu-uk a-ta-a [ḫal]-⸢qu⸣-te ⸢ta⸣-[x x]+⸢x⸣ | |
o 2222 | ||
o 2323 | (23) A s[cout] commander of the Urarṭian [enter]ed [the town ...] with 50 mules. They took the mules from him, put iron shackles to his arms and feet and returned him to the [Urarṭi]an. | |
o 2424 | ⸢ša⸣ KUR.URI-a.a a-na ŠÀ [URU.x x x]+⸢x⸣ | |
o 2525 | ||
o 2626 | ||
o 2727 | ||
o 2828 | ||
o 2929 | ||
o 3030 | (30) I wrote [him]: "Why are you not afraid of the gods, (you) abati, calf of the Urarṭ[ian]!" | |
o 3131 | ||
o 3232 | ||
Bottom | ||
b.e. 33b.e. 33 | (33) Emissaries of the [Ur]arṭian keep coming and going to him. | |
b.e. 3434 | ||
b.e. 3535 | (35) When I was visiting the king my lord [in] Kanun (X), 10 soldiers, (all) cavalrymen, deserted there; [recently], 40 soldiers from [...]ri took their people with them, pulled out their grinding slabs, and went there. | |
Reverse | ||
r 1r 1 | ||
r 22 | ||
r 33 | ||
r 44 | ||
r 55 | ||
r 66 | ||
r 77 | (r 7) I heard that he had been very ill, so I asked him about those soldiers. He sent me a letter, saying: "Tebal ada — I shall send you yo[ur] men." | |
r 88 | ||
r 99 | ||
r 1010 | ||
r 1111 | ||
r 1212 | (r 12) As to the bou[ght] slave concerning whom the king, my lord, wrote me, [he has now turned up] in the domain of his servant, and I am sending [the ...]s to the king, [my lord]. | |
r 1313 | ⸢ša LUGAL⸣ be-lí iš-pur-a-ni [o] | |
r 1414 | [an-nu-rig] ina É LÚv.ARAD-šú ⸢x⸣+[x x] | |
r 1515 | ||
r 1616 |
Adapted from Giovanni B. Lanfranchi and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces (State Archives of Assyria, 5), 1990. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P313575/.