SAA 01 128. Receiving a ‘Shipment’ of People from Guzana (ABL 0167)[via saao/saa01]
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) To the king, my lord: your servant Ina-šar-Bel-allak. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! May the gods residing in Dur-Šarruken give the king my lord length of days! | |
o 22 | ||
o 33 | ||
o 44 | ||
o 55 | ||
o 66 | ||
o 77 | (7) I went as far as Šabirešu to meet the people and oxen that were brought to me from Guzana; I checked them, received them, and provided them with shelter. Some of them were missing: | |
o 88 | ||
o 99 | ||
o 1010 | ||
o 1111 | ||
o 1212 | ||
o 1313 | ||
o 1414 | (14) Kinâ, a wineskin-raft man, three persons; Sandapî, a vegetable gardener, three persons; Hulî, a farmer, five persons; Kuzâ, a belt-maker, four persons — in all 15 persons missing from my writing-board. | |
o 1515 | ||
o 1616 | ||
o 1717 | ||
o 1818 | ||
o 1919 | (19) I sent the bodyguard from Šabirešu back to Guzana for them, telling him: "Go and get the rest of the people, and come and bring them to me!" | |
Bottom | ||
b.e. 20b.e. 20 | ||
b.e. 2121 | a-na URU.gu-za-na <$ur$> | |
b.e. 2222 | ||
Reverse | ||
r 1r 1 | ||
r 22 | ||
r 33 | (r 3) Last year, (when) the king my lord was in Babylon, they urged me to give a shipment of 200 reed altars for the work of the Nabû temple; now Aha-lurši has told me to make available another 200 reed altars. | |
r 44 | ||
r 55 | ša 02 me GI.DU₈-MEŠ | |
r 66 | ||
r 77 | ||
r 88 | iq-ṭí-bi-⸢a⸣ ma-a ša 02 me | |
r 99 | ||
r 1010 | (r 10) Ubru-Babili is at the moment in the presence of the king, my lord; let them ask him; if he is going to give, then I too will give. What does the king my lord say? | |
r 1111 | ||
r 1212 | ||
r 1313 | ||
r 1414 | ||
r 1515 | ||
r 1616 | (r 16) Two liters of bread and two liters of beer for the exorcist; one liter of bread and one liter of beer for the lahhinu; in all, six liters of bread and beer being the surplus of the daily offerings of the Nabû temple. | |
r 1717 | ||
r 1818 | ||
r 1919 | ||
Top | ||
t.e. 20t.e. 20 | (t.e. 20) The king, my lord, should know this; it is not available for any (other) purpose. | |
t.e. 2121 |
Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334113/.