SAA 01 031. More on the Cimmerian Defeat (ABL 0197)[via saao/saa01]
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) To the king, my lord: your servant Sin-ahhe-riba. Good health to the king, my lord! Assyria is well, the temples are well, all the king's forts are well. The king, my lord, can be glad indeed. | |
o 22 | ||
o 33 | ||
o 44 | ||
o 55 | ||
o 66 | ||
o 77 | ||
o 88 | (8) The Ukkaean has sent me (this message): "The troops of the Urarṭian king have been utterly defeated on his expedition against the Cimmerians; eleven of his governors have been eliminated [with] their troops; his commander-in-chief and two of his governors [have been taken prisoners]. He (himself) came to take [the road to ......] came [...... the pr]efects of his country [......] stationed [in ......]." | |
o 99 | ||
o 1010 | ||
o 1111 | ||
o 1212 | ||
o 1313 | ||
o 1414 | ||
o 1515 | ||
o 1616 | [ma-a x x x x x]-a.a il-lik-an-ni | |
o 1717 | [x x x x LÚv.GAR]-nu-te ša KUR-šú | |
o 1818 | [x x x x x x]+⸢x⸣ iš-šak-nu-u-ni | |
o 1919 | (19) [Thi]s was the report of the Ukkaean. Aššur-reṣuwa has written to me thus: | |
o 2020 | ||
o 2121 | ||
o 2222 | (22) "The previous report which I sent about the Urarṭians was that they had suffered a terrible defeat. Now his country is quiet again and each of his magnates has gone to his province. Kaqqadanu, his commander-in-chief, has been taken prisoner; the Urarṭian king is in the province of Wazaun." | |
o 2323 | ||
o 2424 | ||
o 2525 | ||
Bottom | ||
b.e. 26b.e. 26 | ||
b.e. 2727 | ||
b.e. 2828 | ||
b.e. 2929 | ||
Reverse | ||
r 1r 1 | ||
r 22 | ||
r 33 | ||
r 44 | (r 4) This was the report of Aššur-reṣuwa. Nabû-le'i the governor of Birate has written to me: | |
r 55 | ||
r 66 | ||
r 77 | (r 7) "I have written to the guards of the forts along the border concerning the news of the Urarṭian king and they (tell me this): 'His troops have been utterly defeated on his expedition against the Cimmerians. Three of his magnates along with their troops have been killed; he himself has escaped and entered his country, but his army has not yet arrived (back).'" | |
r 88 | ||
r 99 | ||
r 1010 | ||
r 1111 | ||
r 1212 | ||
r 1313 | ||
r 1414 | ||
r 1515 | ||
r 1616 | (r 16) This was the report of Nabû-le'i. The (king) of Muṣaṣir and his brother and son have gone to greet the Urarṭian king, and the messenger of the (king) of Hubuškia has also gone to greet him. | |
r 1717 | ||
r 1818 | ||
r 1919 | ||
r 2020 | ||
r 2121 | ||
r 2222 | ||
r 2323 | (r 23) All the guards of the forts along the border have sent me similar reports. | |
r 2424 | ||
r 2525 | ||
r 2626 | (r 26) They have brought me from Tabal a letter from Nabû-le'i, the major-domo of Ahat-abiša. I am herewith forwarding it to the king, my lord. | |
r 2727 | ||
r 2828 | ||
r 2929 |
Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334142/.