SAA 01 031. More on the Cimmerian Defeat (ABL 0197)[via saao/saa01]

Obverse
o 1o 1

a-na LUGAL be--ia

(1) To the king, my lord: your servant Sin-ahhe-riba. Good health to the king, my lord! Assyria is well, the temples are well, all the king's forts are well. The king, my lord, can be glad indeed.

o 22

ARAD-ka md30—PAB-MEŠSU

o 33

lu šul-mu a-na LUGAL be--ia

o 44

šul-mu a-na KUR-šur.KI

o 55

šul-mu a-na É.KUR-MEŠ-te

o 66

šul-mu a-na URU.bi-rat ša LUGAL gab-bu

o 77

ŠÀ-bu ša LUGAL EN-ia adan-niš lu DÙG.GA

o 88

KUR.uk-ka-a.a ina UGU-ḫi-ia is-sa-par

(8) The Ukkaean has sent me (this message): "The troops of the Urarṭian king have been utterly defeated on his expedition against the Cimmerians; eleven of his governors have been eliminated [with] their troops; his commander-in-chief and two of his governors [have been taken prisoners]. He (himself) came to take [the road to ......] came [...... the pr]efects of his country [......] stationed [in ......]."

o 99

ma-a LUGAL KUR.URI-a.a a-na KUR.ga-mir

o 1010

-et il-lik-ú-ni ma-a v.e-mu-qi-šú

o 1111

a-na ma-la de-e-ka ma-a 11* v.EN.NAM-MEŠ-šú

o 1212

[TAv] v.e-mu-qi-šú-nu še-e-lu-u

o 1313

[v.tur]-ta-nu-šú 02 v.EN.NAM-MEŠ-te

o 1414

[ṣa-ab-tu ma]-a* it-tal-ka

o 1515

[KASKAL ša KUR.man?-na?-a].a iṣ-ṣa-ba-at

o 1616

[ma-a x x x x x]-a.a il-lik-an-ni

o 1717

[x x x x v.GAR]-nu-te ša KUR-šú

o 1818

[x x x x x x]+x -šak-nu-u-ni

o 1919

[x x x an-ni]-ú ṭè-e-mu

(19) [Thi]s was the report of the Ukkaean. Aššur-reṣuwa has written to me thus:

o 2020

ša [KUR].uk-ka-a.a

o 2121

m-šurre-ṣu-u-a i-sa-ap-ra

o 2222

ma-a ṭè-e-mu ša KUR.URI-a.a

(22) "The previous report which I sent about the Urarṭians was that they had suffered a terrible defeat. Now his country is quiet again and each of his magnates has gone to his province. Kaqqadanu, his commander-in-chief, has been taken prisoner; the Urarṭian king is in the province of Wazaun."

o 2323

ma pa-ni-ú ša áš-pur-an-ni

o 2424

ma-a šu--u-ma šu-ú

o 2525

ma-a de-ek- ina ŠÀ-bi-šú-nu

Bottom
b.e. 26b.e. 26

ma--da de-e-ka-at

b.e. 2727

ma-a ú-ma-a KUR-su -ḫa-at

b.e. 2828

ma-a v.GAL-MEŠ-šú ia-mu-

b.e. 2929

ina ŠÀ-bi KUR-šú it-ta-lak

Reverse
r 1r 1

ma-a mSAG.DU-a-nu v.tur-ta-nu-šú

r 22

ṣa-bi-it ma-a LUGAL KUR.URI-a.a

r 33

ina ŠÀ KUR.ú-a-za-un šu-ú

r 44

an-ni-ú ṭè-e-mu ša m-šurre-ṣu-u-a

(r 4) This was the report of Aššur-reṣuwa. Nabû-le'i the governor of Birate has written to me:

r 55

mdPAZU v.EN.NAM ša URU.ḪAL.ṢU

r 66

ina UGU-ḫi-ia is-sa-ap-ra

r 77

ma-a ina UGU v.EN.NUN URU.bi-ra-a-te

(r 7) "I have written to the guards of the forts along the border concerning the news of the Urarṭian king and they (tell me this): 'His troops have been utterly defeated on his expedition against the Cimmerians. Three of his magnates along with their troops have been killed; he himself has escaped and entered his country, but his army has not yet arrived (back).'"

r 88

ša ina UGU ta-ḫu-u-me ina UGU ṭè-e-mu

r 99

ša LUGAL KUR.URI-a.a a-sa-ap-ra

r 1010

ma-a KUR.PAB-ir -et il-lik-u-ni

r 1111

ma-a v.e-mu-qe-e-šú a-na ma-la de-e-ka

r 1212

ma-a 03 v.GAL-MEŠ-šú a-du v.e-mu-qi-šú-nu

r 1313

de-e-ku ma-a šu-u- iḫ-tal-qa

r 1414

a-na KUR-šú e-tar-ba ma-a ma-dak--šú

r 1515

ú-di-i-ni la ta-qa-ri-ba

r 1616

an-ni-ú ṭè-e-mu ša mdPAZU

(r 16) This was the report of Nabû-le'i. The (king) of Muṣaṣir and his brother and son have gone to greet the Urarṭian king, and the messenger of the (king) of Hubuškia has also gone to greet him.

r 1717

URU.mu-ṣa-ṣir-a.a ŠEŠ-šú

r 1818

DUMU-šú a-na šul-me

r 1919

ina UGU LUGAL KUR.URI-a.a it-tal-ku

r 2020

v.Ašip-ri ša KUR.ḫu-bu--ka-a.a

r 2121

a-na šul-me ina UGU-ḫi-šú-ma

r 2222

it-ta-la-ak

r 2323

v.EN.NUN URU.bi-rat gab-bu

(r 23) All the guards of the forts along the border have sent me similar reports.

r 2424

ša ina UGU ta-ḫu-me ṭè-e-mu

r 2525

a-ki an-ni-im-ma i-sa-par-u-ni

r 2626

e-gir- ša mdPAZU

(r 26) They have brought me from Tabal a letter from Nabû-le'i, the major-domo of Ahat-abiša. I am herewith forwarding it to the king, my lord.

r 2727

.GALÉ ša .NINAD-šá

r 2828

TAv KUR.ta-bal na-ṣu-u-ni

r 2929

ina UGU LUGAL EN-ía us-se-bi-la


Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334142/.