Ashurbanipal 212
Obverse | ||
oo | Lacuna | |
o 1'1' | [... ša rag]-⸢gu⸣ u ke-e-nu i-bar-[ru-u ...] | (1') [... who] se[es the wick]ed and the just [...] ... [... who pre]sents bursagg[ê]-offerings [...] ... [...] the rites [... (5´) ...], who burns up evil ones, w[ho] strikes [the ...] of the evil (doer), [...] ..., beloved of the god Duranki (Enlil), who dwells in E[m]elamana that is inside the city Ḫarrān, [the great lord, his lord] — |
o 2'2' | [...] ⸢na⸣-áš-KI MU x [...] | |
o 3'3' | [...].⸢MEŠ?⸣ [... ú]-⸢ṭaḫ⸣-ḫu-u BUR.SAG.⸢GÁ⸣ [...] | |
o 4'4' | [...] x x MU x [...] sak-ke-e LUḪ [...] | |
o 5'5' | [...] x ⸢qa⸣-mu-u MUNUS.ḪUL.MEŠ ⸢ša?⸣ [x x] ⸢ID⸣ lem-ni i-maḫ-ḫa-ṣu [...] | |
o 6'6' | [x (x)] x ⸢KUN?⸣-nu-u na-ram ddur-an-ki a-⸢šib é-me-lám⸣-an-na šá qé-reb URU.KASKAL [EN GAL-e EN-šú]1 | |
o 7'7' | ⸢a-na⸣-ku mAN.ŠÁR-⸢DÙ⸣-A LUGAL GAL-u LUGAL dan-nu LUGAL ŠÚ ⸢LUGAL⸣ KUR AN.ŠÁR.KI NUN mun-dal-⸢ku⸣ [...] | (7') I, Ashurbanipal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, judiciou[s] ruler, [...], obedient governor, favorite of god and goddess, who loves the (cities’) privileged status, who establishe[s ...], who obeys the command of the god Sîn and the goddess Ningal, whom, with [t]heir steadfast hearts, they crowned with the crown of rulership, [...], (10´) who is assiduous towards the sanctuaries of the god Nusku, administrator of the gods, who provides for the cult centers and sanctuaries, [...]; son of Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, governor of Babylon, who reveres [(the god) Aššur and the goddess Mullissu]; grandson of Sennacherib, king of the world, king of Assyria; the eternal seed [of kingship]: |
o 8'8' | GÌR.NÍTA kan-⸢šú⸣ mi-gir DINGIR u d15 ra-im ⸢ki⸣-di-nu-ti šá-ki-⸢nu⸣ [...] | |
o 9'9' | na-ṣir a-mat ⸢d⸣30 u dnin-gal ša ina ku-un lìb-bi-⸢šú⸣-nu a-ge-e EN-u-ti e-pi-ru-⸢šú⸣ [...] | |
o 10'10' | muš-te-eʾ-u áš-rat dnusku mu-er-ri DINGIR.MEŠ za-⸢nin⸣ ma-ḫa-zi u eš-re-e-ti [...] | |
o 11'11' | DUMU mAN.ŠÁR-PAP-AŠ LUGAL ŠÚ LUGAL KUR AN.ŠÁR.KI GÌR.NÍTA ⸢KÁ⸣.DINGIR.RA.KI pa-liḫ [AN.ŠÁR u dNIN.LÍL] | |
o 12'12' | DUMU DUMU md30-PAP.MEŠ-SU ⸢LUGAL⸣ ŠÚ LUGAL KUR AN.ŠÁR.KI NUMUN da-ru-ú [šá LUGAL-u-ti?]2 | |
o 13'13' | ú-še-⸢piš⸣-ma GIŠ.IG.MEŠ GIŠ.EREN ši-⸢ḫu-ú-ti⸣ ša i-ris-su-nu DÙG.GA ina IGI? x [...] | (13') I had doors ma[d]e from long cedar (beams), whose fragrance is sweet, with ... [...] and [I fastened (on them)] band(s) of pure z[aḫ]alû-metal, which is [b]right like [daylig]ht, through the workmanship of the god Kusiba[nda]. (15´) I f[ixed (them) in the gateways] of the cella of Emelamana, the seat of his ... that is inside the city Ḫarrān, as ones that pres[e]rve life (and) protect the path of the king who reveres the god Sîn, hi[s] lord, [...] that speak favorable thing(s) in the evening (and) bring in petitions [...]. |
o 14'14' | me-⸢ser za-ḫa⸣-le-e eb-bi šá ki-ma [u₄]-⸢me nam⸣-ru ina ep-še-ti dkù-si₂₂-⸢bàn⸣-[da ú-rak-kis] | |
o 15'15' | ina É ⸢pa-paḫ⸣ é-me-lám-an-na šu-bat x-MA?-ti-šú šá qé-reb URU.KASKAL ú-⸢rat⸣-[ta-a KÁ.MEŠ-šú] | |
o 16'16' | ⸢mu⸣-šal-⸢li⸣-mat na-piš-ti na-ṣi-rat ⸢ki⸣-bi-is LUGAL pa-liḫ d30 EN-⸢šú⸣ [...] | |
o 17'17' | [...] x qa-ba-at MUNUS.SIG₅-⸢tim⸣ ina ⸢li⸣-la-a-ti mu-še-ri-bat tés-li-ti x [...] | |
o 18'18' | [GIŠ.IG.MEŠ] šá-a-ti-na ši-⸢pir-ši-na ú⸣-šak-lil-ma e-mì-da KÁ šu-bat [...] | (18') [(As for)] these [doors], I completed their work and positioned (them) on the gate(s) of the abode of [...] |
Reverse | ||
rr | Lacuna | |
r 1'1' | [...] x [x x (x)] | (r 1') [...] who makes [...] may [...] be pleasi[ng befo]re you. [...] make [...] stretch out over m[e fo]r good fortune [...] give to me [a]s a gift. |
r 2'2' | [...] x e-piš x [x (x)] | |
r 3'3' | [... ma]-⸢ḫar⸣-ka lid-mì-[iq] | |
r 4'4' | ||
r 5'5' | ||
r 6'6' | [...] x BUR.⸢SAG⸣.[GÁ ...] x x-i bur-gi-i | (r 6') [...] bursag[gê-offerings ...] ... burgê-offerings [...] may [...] be on your mind [...] ... the god Sîn constantly crossed over the broad heavens [... in the p]lace of judgement and decision, [a]nswer me with a firm “yes” [...] make [...] favorable for me before both lords. |
r 7'7' | [...] x lib-⸢šá⸣-[a] kar-šu-uk-ka | |
r 8'8' | [...] x-aḫ?-šú d30 i-te-⸢et⸣-ti-qu AN-e šad-⸢lu⸣-ti4 | |
r 9'9' | ||
r 10'10' | ||
r 11'11' | [ina BALA.MEŠ UD.MEŠ SÙ.MEŠ ki-ma] GIŠ.IG.MEŠ šá-a-ši-na in-na-⸢ḫa⸣-ma il-la-ka la-ba-riš | (r 11') [During a reign in the distant future, when] these doors become dilapid[at]ed and old, [may he restore these doors, my handiwork], not change their work, and return (them) to their place. May he write (on them) [the praise of the deities Sîn, Ningal, and Nusku, my lords, and the m]ention of my name with his (own) name and deposit (them) for all time. |
r 12'12' | [GIŠ.IG.MEŠ šá-a-ši-na ši-pir ŠU.II-ia li-diš]-⸢ma⸣ ši-pir-ši-na a-a ú-šá-an-ni-ma li-ter áš-ru-uš-ši-in | |
r 13'13' | [ta-nit-ti d30 dnin-gal u dnusku EN.MEŠ-ia u] ⸢zi⸣-kir MU-ia KI MU-šú liš-ṭur-ma li-zi-ba aḫ-ra-taš5 | |
r 14'14' | [ša GIŠ.IG.MEŠ šá-a-ši-na la-pa]-⸢an?⸣ é-me-lám-an-na ú-nak-ka-ru ⸢a⸣-na šip-ri šá-nam-ma ep-pu-šú6 | (r 14') [(As for) the one who] removes [these doors fro]m Emelamana (and) (re)fashions (their metal) for some other work, [or] destroys [the praise of the deities Sîn, Ningal, and Nusku, my lords], and changes the mention of [m]y name, may [the god Nusku ...] his favorable [...] speak evil of him before the god Sîn and the god[dess Ninga]l, and [... may ... make] his egi[rr]û-oracles [unfavora]ble. |
r 15'15' | [ù ta-nit-ti d30 dnin-gal u dnusku EN.MEŠ-ia] ⸢ib⸣-ba-tu-ma zi-kir MU-⸢ia⸣ ú-šá-an-nu-u7 | |
r 16'16' | [dnusku ...] x-⸢šú?⸣ ma-ag-ra ina ma-ḫar d30 u ⸢d⸣[nin]-⸢gal⸣ ḪUL-ta-šú lit-tas-qar-ma8 | |
r 17'17' | ||
r 18'18' | [(an-ni-u) ša ina UGU GIŠ.IG.MEŠ ša é-me-lám-an-na É dnusku ša URU.KASKAL] | (r 18') [(This is) what is (written) upon the doors of Emelamana, the temple of the god Nusku of the city Ḫarrān]. |
1ddur-an-ki “the god Duranki (Enlil)”: The term Duranki (“Bond of Heaven and Underworld”) was used as a by-name for Nippur in its role as the ideological center of the universe (George, Topographical Texts p. 261). Since Enlil was the patron deity of Nippur, the designation dDuranki is a reference to this god. The god list AN: da-nu-um Tablet I line 171 (Litke, God-Lists p. 39) identifies dDuranki as a name of Enlil, and the god list AN: Anu ša amēli line 14 (ibid. p. 229) identifies him as dEN.LÍL šá EŠ.BAR “Enlil of decision(s).”
2[šá LUGAL-u-ti?] “[of kingship]”: For this restoration, see text no. 9 (Prism F) vi 66 and text no. 11 (Prism A) x 112.
3In the break, possibly restore ṣu-lul-ka DÙG.GA “your benevolent protection” or AN.DÙL-la-ka ša šá-la-me “your beneficent aegis” (see, for example, text no. 11 [Prism A] x 64–65); or perhaps restore bu-un-ni-ka (nam-ru-ti) and translate “direct [your (radiant) face] towards m[e fo]r good fortune” (compare text no. 229 vi 1–2 and the on-page note).
4x-aḫ? could be ⸢kun⸣-.
5The restoration at the beginning of the line is taken from text no. 211 rev. 16 and text no. 208 rev. 10.
6[GIŠ.IG.MEŠ šá-a-ši-na] “[these doors]”: Or possibly restore šip-ru šu-a-tu “this work”; see text no. 213 rev. 4´. [la-pa]-⸢an?⸣ é-me-lám-an-na “[fro]m Emelamana”: For this usage of lapān “before” in Ashurbanipal’s Ḫarrān inscriptions, see text no. 213 rev. 4´, and compare la-pa-an KÁ é-ḫúl-⸢ḫúl⸣ “from the gate of Eḫulḫul” in text no. 208 rev. 11.
7[ù ta-nit-ti d30 dnin-gal u dnusku EN.MEŠ-ia] “[the praise of the deities Sîn, Ningal, and Nusku, my lords]”: Or possibly restore ù ta-nit-ti dnusku EN-ia “the praise of the god Nusku, my lord”; see text no. 210 rev. 8´ and text no. 213 rev. 6´.
8⸢d⸣[nin]-⸢gal⸣ “the god[dess Ninga]l”: W. Schramm (WO 8 [1975] p. 45) instead read d[Šam-š]i “the god [Šama]š.” However, the divine pair Sîn and Ningal appear in obv. 9´.
9[li-lam?]-⸢mì?-na⸣ “[may ... make unfavora]ble”: The restoration is based on Borger, BIWA LoBl p. 14; also compare, for example, Kataja and Whiting, SAA 12 p. 112 no. 90 rev. 13.
Created by Jamie Novotny and Joshua Jeffers, 2015-22. Lemmatized by Joshua Jeffers, 2018-22, for the NEH-funded RINAP Project at the University of Pennsylvania. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q007620/.