Sennacherib 153
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) When (the god) Aššur, king of the gods of heaven and netherworld, [...], the father of all of the gods, foremost of ... [...] the exalted circumspect one who [is surpassing] in insight, [...], the one who gives scepter, th[rone, (and) reign, ...]; (5) the goddess Mullissu, the consort of (the god) Aššur, ruler of all of the god[s, ...] who through her command [...]; the god Sîn, lord of decisions, bearer of powerful horns, [...] who [...] to give commands [...]; the god Šamaš, great judge of the gods who makes lig[ht] go forth, [...] (10) who by his bright light [...]; the god Anu, supreme lord, scion of (the god) Aššur, father of the gods, [...]; the god Adad, canal inspector of heaven and earth, lord of wind and lightning, [...] giver of sustenance to the creatures of the god [Sumuqan (Šakkan), ...]; the goddess Ištar, queen of the heavens and stars who ... [...]; (15) the god Marduk, sage of the gods, incantation priest of the Igīgū and A[nunnakū] gods, [...]; the god Ninurta, son of the god Enlil, perfect, foremost of [...] who stands [...] and ... [...]; the god Nabû, vizier of (the god) Aššur, [...]; the god Nergal, the lord of strength and power who [...]; (20) the god Palil, the leader, forem[ost of ...]; the Sebetti, valiant gods, [...]; the great gods, [my] lords, [...]: | |
o 22 | AD DÙ DINGIR.MEŠ a-šá-red maḫ-[...] | |
o 33 | ||
o 44 | ||
o 55 | ||
o 66 | ||
o 77 | ||
o 88 | ||
o 99 | ||
o 1010 | ||
o 1111 | da-num be-lum šur-bu-ú i-lit-ti AN.ŠÁR a-bi DINGIR.MEŠ [...] | |
o 1212 | ||
o 1313 | na-din te-ʾu-ú-ti a-na bu-ul d[ŠÁKKAN ...] | |
o 1414 | ||
o 1515 | dAMAR.UTU ABGAL DINGIR.MEŠ MAŠ.MAŠ dí-gì-gì u d⸢a⸣-[nun-na-ki ...] | |
o 1616 | ||
o 1717 | iz-za-zu-ma ú-x [...] | |
o 1818 | ||
o 1919 | ||
o 2020 | dIGI.DU a-lik maḫ-ri a-šá-⸢red⸣ [...] | |
o 2121 | d7.BI DINGIR.MEŠ qar-du-ti x [...] | |
o 2222 | ||
o 2323 | ib-ru-ú-ma kul-lat [...] | (23) They (the gods) searched all of [...] and [...] they looked [(...)] upon me (Sennacherib) [...] the god Sîn, the goddess Ning[al, ...] |
o 2424 | ip-pal-su-in-⸢ni⸣ [...] | |
o 2525 | d30 dNIN.⸢GAL⸣ [...] | |
Lacuna | ||
Reverse | ||
rr | Lacuna | |
r 1'1' | ⸢É?.GAL?-šú?⸣ [... 6 NA₄.NA.RÚ-e DÙ?-uš?] | (r 1') his palace [... I made six steles (and) I fashioned] image(s) of the great gods, [my lords, upon them. Moreover, I had a royal image of myself expressing humility (lit. “one who strokes the nose”) placed before them. I had] all of [my] hand[iwork that I had undertaken in Nineveh inscribed upon them and I left (them) for ever after] for the kings, my descendants. |
r 2'2' | ṣa-lam DINGIR.MEŠ ⸢GAL.MEŠ⸣ [EN.MEŠ-ia ab-ta-ni qé-reb-šú-un ù ṣa-lam LUGAL-ti-ia la-bi-in ap-pi ma-ḫar-šú-un ul-ziz] | |
r 3'3' | mim-ma lip-ta-at ⸢ŠU⸣.[II-ia ša qé-reb NINA.KI i-tep-pu-šú ṣe-ru-uš-šú-un ú-šá-áš-ṭir-ma] | |
r 4'4' | a-na LUGAL.MEŠ-ni DUMU.MEŠ-⸢ia⸣ [e-zib ṣa-ti-iš ma-ti-ma NUN ar-ku-u i-na LUGAL.MEŠ-ni DUMU.MEŠ-ia] | (r 4'b) [At any time (in the future), a future ruler, one of the kings, my descendants], who [desecrates] the work that I have done, [dismantles the (canal) system that I have constructed, (or) diverts the flow of] the waters of the[se] canals [from the plain of Nineveh: May] the great gods, as many as [are named] in [this] st[ele], by their holy decree, which cannot be al[tered, curse him with a harsh curse and (overthrow his dynasty). May they make] him and his advisors, their name, their seed, [their offspring, (and) their progeny disappear ...]. |
r 5'5' | šá e-piš-ti e-pu-⸢šú⸣ [ú-saḫ-ḫu-ú rik-sa-te ar-ku-sa i-paṭ-ṭa-ru] | |
r 6'6' | A.MEŠ pat-ta-a-ti šá-⸢ti⸣-[na ul-tu ta-mir-ti NINA.KI i-par-ra-su ma-lak-šin] | |
r 7'7' | DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ ma-la ina ŠÀ NA₄.⸢NA⸣.[RÚ-e an-né-e šu-mu na-bu-ú] | |
r 8'8' | ina ṣi-it pi-i-šú-nu el-li ša ⸢la na⸣-[ka-ri ar-rat ma-ru-uš-ti li-ru-ru-šú-ma (lis-ki-pu BALA-šú)] | |
r 9'9' | šá-a-šú u ma-li-ki-šú MU-šú-nu NUMUN-šú-⸢nu⸣ [NUNUZ-šú-nu (ù) na-an-nab-šú-nu ... li-ḫal-li-qu]1 | |
r 10'10' | (r 10') That which is (written) on [...] |
1Restore either ina KA UN.MEŠ “from the mouth of the people” or ina nap-ḫar KUR.KUR “from all lands” between na-an-nab-šú-nu “their progeny” and li-ḫal-li-qu “may make disappear”; see respectively text no. 166 line 39 and text no. 168 line 72.
Created by A. Kirk Grayson, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2014. Lemmatized by Jamie Novotny, 2013. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003958/.