Sennacherib 146
Obverse | ||
o 1o 1 | [LÚ].⸢kal?-da?-a?⸣-[a? ...-nu la ḫa-sis a-ma-ti]1 | (1) [A] Chaldea[n (Šūzubu), ... a rash fellow, a] chariot fighter, a servant who belonged to the [governor of the city Laḫīru, (...) who in the time of my father fled like a bird on a]ccount of the beating of the ...-official and the tearing out (of his hair) [... and] wandered about in the open country, [who entered Babylon] when there was rebellion and [revolt (...) and] was reckoned as one of them: They (the Babylonians) exalted him over them and [they entrusted him with] the king[ship of the land of Sumer and Akkad]. |
o 22 | [LÚ].⸢A⸣ SIG ARAD da-⸢gíl pa-ni LÚ⸣.[EN.NAM URU.la-ḫi-ri ... ša i-na ŠÀ u₄-me ša AD-ia] | |
o 33 | ⸢la?⸣-pa-an ṭa-re-e ù ba-qa-me ša LÚ.x x [... iṣ-ṣu-riš in-nab-tu-ma] | |
o 44 | i-rap-pu-du ka-ma-a-ti i-na si-ḫi ù [bar-ti (...) qé-reb KÁ.DINGIR.RA.KI e-ru-bu-ma] | |
o 55 | im-ma-nu-u it-ti-šú-un UGU-šú-nu ú-šar-bu-šú-ma ⸢LUGAL⸣-[ut KUR EME.GI₇ ù URI.KI ú-šad-gi-lu pa-nu-uš-šú] | |
o 66 | ⸢a-na⸣ KÁ.DINGIR.RA.KI ša ḫi-ṭi-tu ma-gal ir-šu-⸢ú⸣ [... mšu-zu-bu? LÚ.kal-da-a-a DUMU la mám-ma-na-ma] | (6) To Babylon, which was very guilty, [... (wherein) Šūzubu, a Chaldean, son of a nobody], a person of lowly status who has no streng[th, ..., was appointed as ... of Babylon]: The people of Babylon who had rebelled (and) the Chaldeans, [Arameans, (...) fugitives, (and) runaways] who had banded toge[ther] with them in exchange for gifts and bribes [... and they took an oath]. |
o 77 | ⸢eṭ-lu⸣ dun-na-mu-ú ša la i-šu-ú e-mu-⸢qi⸣ [... x-ut KÁ.DINGIR.RA.KI iš-šak-nu] | |
o 88 | ⸢LÚ?.MEŠ KÁ⸣.DINGIR.RA.KI ša si-ḫi i-pu-šú LÚ.kal-du LÚ.[a-ra-mu? (...) ḫal-qu LÚ.mun-nab-tu] | |
o 99 | ša ina ŠÀ IGI.SÁ-e ù ṭa-aʾ-ti it-ti-šú-nu in-⸢nen⸣-[du ...-x-tu-ma iš-ku-nu ma-mi-tú] | |
o 1010 | ⸢É NÍG.GA⸣ é-sag-íl ip-tu-ma KÙ.BABBAR KÙ.GI ni-siq-ti [NA₄.MEŠ ša a-na dEN u dzar-pa-ni-tum] | (10) They (the Babylonians) opened the treasury of Esagil and s[ent] my gift(s) — the silver, gold, (and) precio[us stones that] I had given as presents [to the god Bēl (Marduk) and the goddess Zarpanītu], the property (and) possession(s) of the temple of the[ir] gods — [as a bribe to Umman-menanu (Ḫumban-menanu), the king of the land Elam], who does not have sense or insight. [... previously and] they took an oath. [They gave him the order] to muster his army (and) to [...]. He gathered his army, [inspected] (his) chariots (and) wago[ns, ...] |
o 1111 | ⸢ú-qa-i⸣-šá qi-šá-a-ti NÍG.ŠU NÍG.GA É DINGIR.MEŠ-⸢šú⸣-[nu a-na mum-man-me-na-nu LUGAL ELAM.MA.KI] | |
o 1212 | la ra-áš ṭè-e-mi ù mil-ki kàd-ra-a ú-[še-bi-lu-uš ṭa-aʾ-tú? ... x-a pa-na-tu-ma] | |
o 1313 | iš-ku-nu ma-mi-ti a-na di-ku-ti um-ma-ni-šú a-na [... ú-ma-ʾe-ru-šú? ur-tu] | |
o 1414 | ⸢um-ma⸣-an-šú ú-pa-aḫ-ḫir-ma GIŠ.GIGIR.MEŠ GIŠ.ṣu-⸢um⸣-[bi e-šu-ra ...] | |
o 1515 | [KUR.par-su]-áš KUR.an-za-an KUR.pa-ši-ru KUR.⸢el⸣-[li-pi LÚ.ia-as-ìl LÚ.la-kab-ra LÚ.ḫa-ar-zu-nu] | (15) [The lands Parsu]aš, Anzan, Paširu, (and) E[llipi, the people of Yasiʾil, Lakab(e)ra, (and) Ḫarzunu, (and) the cities Dum]muqu, Sulā[ya, ...] |
o 1616 | ||
Lacuna | ||
Left | ||
l.e. 1l.e. 1 | [...] x ru-um-mu-⸢ku?⸣ | (l.e. 1) (No translation possible) |
l.e. 22 | [...]-si-iš | |
Reverse | ||
rr | Lacuna | |
r 1'1' | [...] x x [...] | |
r 2'2' | ||
r 3'3' | (r 3') (As for) any futu[re] ruler [who ... changes and ...] by some craf[ty] device, [erases ...], may the deities Aššur, Anu, Sîn, [Šamaš, Adad, ...] all of [the gods of Assyria, make] their name, [their] seed, [their offspring, (and) their progeny disappear ...]. | |
r 4'4' | ||
r 5'5' | AN.ŠÁR da-nim d30 d[UTU dIŠKUR ... DINGIR.MEŠ KUR aš-šur.KI] | |
r 6'6' | DÙ-šú-nu MU-šú-nu ⸢NUMUN⸣-[šú-nu NUNUZ-šú-nu (ù) na-an-nab-šú-nu ... li-ḫal-li-qu]4 | |
Lacuna? |
1For the restorations at the ends of the lines, see text no. 147.
2Based on the inscriptions of Esarhaddon and Ashurbanipal, possibly restore lu-ú a-šar-šú “or its place” before ú-nak-ka-ru-ma “changes and.” See, for example, Leichty, RINAP 4 p. 273 Esarhaddon 133 line 40; and Frame, RIMB 2 p. 227 B.6.32.19 line 31.
3Based on the inscriptions of Esarhaddon and Ashurbanipal, possibly restore ib-ba-tu “destroys” or ú-ḫal-li-qu “makes disappear” after i-na mim-ma ši-pir ni-kil-⸢ti⸣ “by some craf[ty] device.” See, for example, Leichty, RINAP 4 p. 273 Esarhaddon 133 line 40; and Borger, BIWA p. 120 Prism D viii 96. Before i-pa-áš-ši-ṭu “erases,” possibly restore šumī šaṭru “my inscribed name.”
4Restore either ina KA UN.MEŠ “from the mouth of the people” or ina nap-ḫar KUR.KUR “from all lands” between li-ḫal-li-qu “may they make disappear” and na-an-nab-šú-nu “their progeny”; see respectively text no. 166 line 39 and text no. 168 line 71.
Created by A. Kirk Grayson, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2014. Lemmatized by Jamie Novotny, 2013. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003951/.