Tiglath-pileser III 46
Obverse | ||
11 | [É.GAL mtukul-ti-A-é-šár-ra MAN GAL MAN dan-nu] MAN ŠÚ MAN KUR aš-šur.KI1 | (1) [Palace of Tiglath-pileser (III), great king, mighty king], king of the world, king of Assyria, [..., chosen by the glance of] the god Enlil, [...] the one who restores sanctuaries, [whom (5) (the god) Aššur, his lord, commissioned to ..., to wi]den (the borders of) Assyria, (and) to lay flat the land(s) of his enemies. |
22 | ||
33 | [...] mu-diš eš-re-e-ti | |
44 | [ša ana ... ru-up-pu]-⸢uš⸣ KUR aš-šur.KI sa-pan KUR KÚR.MEŠ-šú2 | |
55 | [aš-šur EN-šú? ú-ma-ʾe-ru-šú ul-tu SAG MAN-ti-ia a-di x (x) BALA.MEŠ-ia (...) LÚ.ḫa]-⸢tal⸣-lu KUR.lab-du-di3 | (5b) [From the beginning of my reign until my ... palû, I captured ... (... and) the (tribe) Ḫa]tallu, the land Labdudu, [..., (and) Arameans, as many as there were on the banks of the Tigris and] Euphrates [Rivers. ... I built a city on top of a tell (lit. “a heaped-up ruin mound”) ca]lled [Ḫumut (and) I named it Kār-Aššur. I ... the (tribes) ...], Nasikku, Naq(i)ru, [... from the cities Dūr-Kurigalzu (and) Sippar of the god Šamaš], the Sumandar canal, (10) [to ...]. I placed a eunuch of mine as provincial governor [over them]. |
66 | [... LÚ.a-ru-mu ma-la ba-šu-ú šá šid-di ÍD.IDIGNA ù ÍD].A.ŠÌTA-ti | |
77 | [... ak-šud ... ina UGU DU₆ kam-ri ša URU.ḫu-mut i-qab]-⸢bu⸣-šu-ni4 | |
88 | [URU DÙ-uš URU.kar-aš-šur MU-šú ab-bi ... LÚ].⸢na⸣-si-ku LÚ.na-aq-ru5 | |
99 | [... ul-tu URU.BÀD-ku-ri-gal-zi URU.si-par ša dšá-maš ÍD].⸢su⸣-ma-an-dar nàr-ti | |
1010 | [... LÚ].⸢šu⸣-ut SAG-ia LÚ.EN.NAM | |
1111 | ||
1212 | (12) I exercised authority over the lands [...], Bīt-Kapsi, Bīt-Ḫamban, [..., Mount Šik]rakki, a mountain peak, [...] the land Bīt-Matti, (15) [... (and) ... of the mighty Medes. I annexed (them) to Assyria] (and) I placed [a eunuch of mine as provincial governor] over them. | |
1313 | ||
1414 | [...] KUR.É-ma-at-ti | |
1515 | [... ša KUR.ma-da-a-a KAL.MEŠ-te] a-bél7 | |
1616 | [a-na mi-ṣir KUR aš-šur GUR-ra LÚ.šu-ut SAG-ia LÚ.EN.NAM i-na] muḫ-ḫi-šú-nu áš-ku-un8 | |
1717 | [...] x KUR.si-kib-sa | (17) I conquered the lands [...] ..., Sikibsa, [..., ...]zula, (and) Simirra (Šimirra). I placed [a eunuch of mine as provincial governor over th]em. |
1818 | [...]-zu-la KUR.si-<mi>-ir-ra KUR-ud9 | |
1919 | ||
2020 | [KUR.un-qi? a-na? paṭ? gim-ri-šá? KUR.É-a-gu-si?] a-na si-ḫír-ti-šá a-bél11 | (20) I exercised authority over [the land Unqi to its full extent (and) the land Bīt-Agūsi] in its entirety. I placed [two eunuchs of mine as provincial governors over th]em. |
2121 | [2? LÚ.šu-ut SAG.MEŠ-ia LÚ.EN.NAM.MEŠ i-na muḫ-ḫi]-⸢šú⸣-nu áš-ku-un12 | |
2222 | [TA URU.ka-áš-pu-na ša a-ḫi tam-tim AN.TA URU.ṣi-mir]-⸢ra⸣ KUR.ar-qa-a13 | (22) [I conquered from the city Kašpūna, which is on the shore of the Upper Sea, the cities Ṣimir]ra, Arqâ, [...], as far as Mount Ammanāna, [...]. I placed [a eunuch of mine as provincial] governor over them. |
2323 | [...] ⸢a⸣-di KUR.am-ma-na-na | |
2424 | ||
2525 | (25) [... the] Upper [Sea] of the Setting Sun [...] I annexed [to Assyria]. I settled [... in] peaceful [dwellings. ... Shal]maneser [...]. I presented [...]. | |
2626 | ||
2727 | ||
2828 | [... mdSILIM]-ma-nu-MAŠ14 | |
2929 | [...] ⸢ú⸣-ma-aṣ-ṣi15 |
1The damaged text is restored from text no. 39 lines 1–2 and text no. 40 lines 1–3. Those texts, both of which are later in date, include the titles (MAN KÁ.DINGIR.RA.KI) MAN KUR šu-me-ri ù URI.KI MAN kib-rat LÍMMU-ti, “(king of Babylon,) king of Sumer and Akkad, king of the four quarters (of the world).” Because this inscription does not belong to the family of summary inscriptions composed at the end of Tiglath-pileser III’s reign, the titles listed at the beginning of line 2 may have been different from those included in later inscriptions.
2For ana ruppuš māt aššur “to widen (the borders of) Assyria,” see Mayer, MDOG 115 (1983) pp. 94–95 (Sargon’s Eighth Campaign Account) line 234; and Leichty, RINAP 4 p. 185 Esarhaddon 98 rev. 34–35.
3The restoration of damaged text is based on text no. 39 lines 4–6, text no. 40 lines 3–9, and text no. 47 obv. 5–10.
4The damaged text is restored from text no. 5 lines 1–3 and 5, and from text no. 47 obv. 10–11.
5ak-šud “I captured”: Or restore a-bél “I exercised authority over.”
6[KUR.ši-ik]-⸢rak⸣-ki “[Mount Šik]rakki”: The restoration is based on text no. 41 line 9´ and text no. 47 obv. 32.
7The damaged text is restored from text no. 39 line 18.
8The restoration is based on common stock phrases; for example, see text no. 5 line 8 and text no. 39 line 19.
9KUR.si-<mi>-ir-ra “the land Simirra”: This is probably the URU.ši-mi-ra of text no. 39 line 30 and text no. 49 obv. 14´.
10The conjectural restorations are based on text no. 49 obv. 24´–27´ and text no. 50 obv. 1´–rev. 4.
11[i-na muḫ-ḫi-šú]-⸢nu⸣ “[over th]em”: The restoration is based on [i-na] muḫ-ḫi-šú-nu in line 16. Following line 24, the restoration [UGU-šú]-⸢nu⸣ is also possible.
12[i-na muḫ-ḫi-šú]-⸢nu⸣ “[over th]em”: See the on-page note to line 19.
13The damaged text is restored from text no. 49 rev. 1, as well as from text no. 42 line 2´.
14This is either a reference to Shalmaneser V or to the city Kār-Shalmaneser. See Tadmor, Tigl. III p. 152 for the former possibility.
15Following Tadmor, Tigl. III p. 152, the verb wuṣṣû/muṣṣû is taken to mean “present, spread out,” a unique usage of the word in royal inscriptions. The text is not sufficiently preserved to determine the precise meaning of muṣṣû in this context. Cf. CAD U/W p. 287 sub uṣṣû.
Created by Hayim Tadmor, Shigeo Yamada, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010, for the NEH-funded RINAP Project at the University of Pennsylvania. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003459/.