Tukulti-Ninurta I 02
Obverse | ||
11 | (1) Tukultī-Ninurta (I), king of the world, king of Assyria, strong king, king of the four quarters (of the world), chosen of (the god) Aššur, vice-regent of (the god) Aššur, the king whose deeds are pleasing to the gods of heaven (and) netherworld and to whom they allotted the four corners of the earth, (the king whom) they allowed always to exercise rule in the (four) quarters (the world) and who conquered all of those who did not submit to him, capturer of enemy lands, extender of borders, strong king, loved one of the great gods, of lordly lineage whose priesthood in Ekur and whose rule over all of the people the god Enlil from of old made great, am I; [son of] Shalmaneser (I), king of the world, king of Assyria; [(and) son of Adad-n]ārārī (I), (who was) also king of the world (and) king of Assyria. | |
22 | ||
33 | ||
44 | ||
55 | ||
66 | ||
77 | ||
88 | ||
99 | ||
1010 | ||
1111 | ||
1212 | ||
1313 | ||
1414 | ||
1515 | ||
1616 | ||
1717 | (17) At that time, from Mount Tulsinâ, the ... mountain, (the region) between the cities Šasilu (and) Mašḫaṭ-šarri on the opposite bank of the Lower Zab, from Mount Zuquški and Mount Lalar, the district of the wide land Qutû, the lands Uqumanî land Elḫunia, to the lands Šarnida (and) Meḫri, the lands Pap[ḫû, Katm]uḫi, Bušše, (and) Mumme, and the entirety of Mount [Kāšiāru], the lands Alzi, [(A)madani], Niḫani, Alaya, [Tep]urzu, and Pu[rulum]zi, all of [the] wide [land Šubarû], to the border [of the Naʾiri lands and the border of the land M]akan, the district [... to] the Euphrates River, the god Aššur [allotted these regions to me. I] brought all of [(my) enemies] under one command. | |
1818 | ||
1919 | ||
2020 | šu-pa-li-i ⸢iš⸣-tu KUR.zu-qu-uš-ki | |
2121 | ||
2222 | ||
2323 | ||
2424 | ||
2525 | ||
2626 | ||
2727 | ||
2828 | ||
2929 | ||
3030 | ||
3131 | ||
3232 | ši-⸢id⸣-[di ...] | |
3333 | [... a-di] pu-[ra-ti] | |
3434 | ||
3535 | ⸢a⸣-na ⸢is⸣-[qi-ia iš-ru-ku] ⸢pa⸣-a 1-⸢en⸣ | |
3636 | ||
3737 | (37) The ruler who accepts [their gifts], the shepherd who has charge over them, [and the herdsman who] properly administers them, am I. | |
3838 | ||
3939 | (39) At [that] time, beside my [earlier] palace in the area of the ziggurat of the god [Adad] — my [lord — I removed] earth (and) sand. I built a palace, the abode of my royal majesty (and) a palace for my enjoyment. Moreover, I deposited my commemorative inscriptions (therein). | |
4040 | ||
4141 | ||
4242 | ||
4343 | ||
4444 | ||
4545 | ||
4646 | (46) In the future, may a future ruler renovate its dilapidated section(s). May he anoint my commemorative inscriptions with oil, make offerings, (and) return (them) to their places. The gods Aššur and Adad will (then) listen to his prayers. | |
4747 | ||
4848 | ||
4949 | ||
5050 | ||
5151 | ||
5252 | ||
5353 | ||
5454 | ITI.(blank) li-mu | (54) Month (blank), eponymy of (blank). |
5555 | m(blank) |
Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Third and Second Millennia BC (to 1115 BC) (RIMA 1), Toronto, 1987. Adapted by Jamie Novotny (2015-16) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/riao/Q005838/.