Marqasu 23 [sales document (person)][via atae/marqasu]
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) Seal of Gabbu-āmur, deputy. | |
o 22 | (2) Seal of Nabû-nammir, scribe from Marqasu, | |
o 33 | ||
o 44 | (4) the owner(s) of the people being sold. | |
2 stamp seal impressions | ||
o 55 | (5) Nanāya-bē’ (and) Šamši-ilat-wašṭi, in total two women, their slave women, whom they gave to Lā-qēpu instead of two (women) from among the people of (the woman) Ayate. | |
o 66 | ||
o 77 | ||
o 88 | ||
o 99 | ||
o 1010 | ||
o 1111 | (11) Gabbu-āmur (and) Nabû-nammir (say the following): "Their! ... [...]." | |
o 1212 | ma-a kas-pi-ši-x [x-x] | (12) [...] (and) a half minas of silver according to the [mina] of Carchem[ish ...]. |
o 1313 | ||
o 1414 | ||
o 1515 | [...] ⸢x-x⸣ [...] | |
Reverse | ||
r 1r 1 | [...] ⸢x-x⸣ [...] | |
r 22 | (r 2) (Guaranteed) against [seizures] for 100 [days], against [cri]me [for all time]. | |
r 33 | ||
r 44 | (r 4) Whoever in the fut[ure], at any time, vi[olates] (the contract), shall place ten minas of silver (and) two minas of gold in the lap of Issār, who resides in Nineveh. He shall return the money tenfold to its owners. Should he litigate in his lawsuit, he will not succeed. | |
r 55 | ||
r 66 | ||
r 77 | ||
r 88 | ||
r 99 | ||
r 1010 | ||
r 1111 | ||
r 1212 | ||
r 1313 | (r 13) Witness: Iqīša-Issār, prefect of bowmen. | |
r 1414 | (r 14) Witness: Dulāni, cohort commander. | |
r 1515 | (r 15) Witness: Kurmasā, ditto. | |
r 1616 | (r 16) Witness: Bānāya (and) Aḫūšunu. | |
r 1717 | (r 17) Witness: Nabû-balāssu-iqbi, son of Rēšu. | |
r 1818 | (r 18) Witness: Adad-naṣir, builder. | |
r 1919 | (r 19) Witness: Zabīnu, builder. | |
r 2020 | (r 20) Witness: Mannu-īri, chief scout. | |
Top | ||
t.e. 21t.e. 21 | (r 21) Witness: Aššur-eṭir, son of Nabû-šallimšinu. | |
t.e. 2222 | (r 22) Witness: Šēlebuya. Witness: Nanāya. | |
t.e. 2323 | (r 23) Witness: Sumānu, builder. | |
Left | ||
l.e. 24l.e. 24 | [IGI mdx]-⸢tab⸣-ni-PAB IGI mKASKAL-a-a DAM.GÀR IGI mmì-iš-ti-ḫu | (r 24) Witness: [...]-tabni-uṣur. Witness: Ḫarrānāyu, merchant. Witness: Mištiḫu. |
l.e. 2525 | (r 25) Witness: [...]ḫusame, merchant. Witness: Sanda-ḫuwa, ditto. | |
l.e. 2626 | [ITI.x UD]-24-KÁM lim-mu mšá-dPA-šú-nu IGI mdPA-SIG₅-iq | (l.e. 26) [Month ...], 24th day, eponym year of Ša-Nabû-šūnu. Witness: Nabû-damiq, scribe. |
l.e. 2727 |
Adapted from C. Günbattı, S. Çeçen, L.G. Gökçek, and F. Akyüz, Kahramanmaraş'ta Bulunmuş Yeni Asurca Tabletler, 2020, by Jamie Novotny and Poppy Tushingham (2021) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), which is funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The text was lemmatized by Jamie Novotny and the English translation was adapted by Poppy Tushingham from a preliminary version prepared by Faruk Akyüz. The online edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/atae/P522568/.