SAA 18 201. Report on the Paternal House of Belšunu (ABL 1074)[via saao/saa18]
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) To the king, my lord: your servant, the šan[dabakku]. May Enlil, Ninurta, and Nusk[u] bless the king, my lord. (Say) thus to the king, my lord: All is well with the temple(s) of the king, [my] lo[rd]. Ekur and Nippur are under very strong guard. The king, my lord, can be happy. | |
o 22 | ||
o 33 | ||
o 44 | ||
o 55 | ||
o 66 | ||
o 77 | ||
o 88 | (8) This clan of the paternal house of Belšunu — they, their brothers, their sons (and) their sisters' [son]s — their heart [is ...] and full of rebellion | |
o 99 | ||
o 1010 | ||
o 1111 | ||
o 1212 | ||
o 1313 | [x x x x]+⸢x⸣-an-na šá ŠÀ-bi-šú-nu | |
o 1414 | [x x x x x] ⸢x ina ŠÀ-bi-šú-nu⸣ | |
rest broken away | ||
Reverse | ||
rr | beginning broken away | |
r 1'1' | [x x x x x x x x] ⸢x⸣ [o] | |
r 2'2' | [x x x x x x x x]-⸢in⸣ | |
r 3'3' | (r 3) [......] p[la]ce utensils for [...] in Nippur, [s]aying: "You will send the utensils from Nippur and will go [...] there, so we shall get confident! Give our sun-disc! W[e ...] our tax." | |
r 4'4' | ||
r 5'5' | ||
r 6'6' | tu-še-eṣ-ṣe-e-ma su*-⸢x x⸣ [o] | |
r 7'7' | ||
r 8'8' | AŠ.ME-ni i-din bil-⸢ta-a*⸣-ni ⸢ni⸣-[x x x] | |
r 9'9' | (r 9) Having heard what they had to say, I am herewith writing [to the king], my lord. May the king, m[y] lor[d], d[o] as he finds best. | |
r 10'10' | ||
r 11'11' | ||
r 12'12' | (r 12) Perhaps the nešak[ku]-priest[s] or the leaders of Ni[ppur will write to the king, my lord] concerning the sh[a]re[s], or the fields or something el[se ......]. The king, my lord, should not divide the land but [......]. | |
Right | ||
r.e. 13r.e. 13 | ||
r.e. 1414 | ||
r.e. 1515 | ||
r.e. 1616 | ||
Edge | ||
e. 1e. 1 | [x x x x x x x x x x x x x x x]+⸢x⸣ LUGAL be-lí-a KUR la* i-par-ra-as-ma | |
e. 22 | [x x x x x x x x x x x x]+⸢x⸣ ARAD LÚ.un-za-ra-aḫ šá LUGAL | (e. 2) [I am] an autochthonous servant of the king, [my lord, who is] telling their [...] to the king, my lord. |
e. 33 | [be-lí-ía a-na-ku x x x x x x x x x x]-šú-nu a-na LUGAL be-lí-ía a-qab-bu-ú |
Adapted from Frances Reynolds, The Babylonian Correspondence of Esarhaddon and Letters to Assurbanipal and Sin-šarru-iškun from Northern and Central Babylonia (State Archives of Assyria, 18), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2015-16, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P240130/.