SAA 18 163. Delivering the King’s Sealed Messages to Babylon (ABL 0412)[via saao/saa18]

Obverse
o 1o 1

[a-na LUGAL] be-[-ía] ARAD-ka

(1) [To the king, my] lo[rd]: your servant, [Nab]û-zera-ukin. May Nabû and Marduk bless the king, my lord! I pray every [day] to Marduk and Zarpanitu [for] the long life, [hap]piness, good health, [and] overthrow of the enemy [of the ki]ng, my lord.

o 22

[md]AG*NUMUNGI.NA dAG u dAMAR.UTU

o 33

[a-na] LUGAL be--ia lik-ru-bu

o 44

[UD-mu]-us-su dAMAR.UTU u dzar-pa-ni-tum

o 55

[a-na] TIN ZI-MEŠ GÍD.DA UD-mu

o 66

[ṭu]-ub ŠÀ-bi ṭu-ub UZU

o 77

[ù] sa-ka-pu .KÚR

o 88

[šá] LUGAL be--ia ú-ṣal-la

o 99

[na]-áš-par-ti šá LUGAL be-lum

(9) (Concerning) the [mes]sage which the king, the lord, [s]ent to me (and) the [gol]den seals which they gave to me, saying: "Send (them) [t]o Babylon!" I have given one seal to Mušezib-Marduk. The seal of Šuma-iddin, the prelate of Der, is in my custody; I shall not give it to him. Šuma-iddin is ... The king should know (this).

o 1010

-pur-ra-an-ni un-qa-a-ta

o 1111

[KUG].GI* šá id-di-nu-nu um-ma

o 1212

[a]-na .DINGIR.RA.KI šu-bi-il

o 1313

un-qu! a-na mmu-še-zibdAMAR.UTU

o 1414

at-ta-din un-qu! šá mMUMU

o 1515

.ŠÀ.TAM šá BÀD.DINGIR.KI ina pa-ni-ia

o 1616

ši-i ul ad-da-áš-šú

o 1717

mMUMU za-nit LUGAL lu-ú i-di

o 1818

ḫi-ʾa-a-lu ma-a-da a-di ṭè-em

(18) We did not dispatch a large force until we heard the good news. When we heard the news, the force was dispersed in the street of Marduk, your god. Many men in Babylon keep the watch of the king, my lord. Marduk and Zarpanitu, your gods, whose feet you have grasped, will make the king, my lord, successful in whatever the king, my lord, does. Thanks to your gods, we received the messenger who was coming. The [ki]ng, my lord, can rely on the delivery of the sealed messages to Babylon.

o 1919

bab-ba-nu-ú ni--mu-ú

o 2020

ul nu-še-bi-il ṭè-em

o 2121

ki-i ni--mu-ú ḫi-ʾa-a-lu

Reverse
r 1r 1

it-ta-par-ras ina -le-e

r 22

šá dAMAR.UTU DINGIR-ka ERIM-MEŠ ma--du-tu

r 33

ina TIN.TIR.KI ma-aṣ-ṣar-ti

r 44

šá LUGAL be--ia i-na-aṣ-ṣa-ru

r 55

dAMAR.UTU u dzar-pa-ni-tum DINGIR-ME-ka

r 66

šá še-pít-su-nu ta-aṣ-ba-ta

r 77

mim-ma ma-la LUGAL be--a ip-pu-šú

r 88

šu-nu-ma ina ŠU.2 LUGAL be--ia ú-šal-la-am

r 99

ina ŠÀ-bi DINGIR-MEŠ-ka .AKIN šá il-la-ku

r 1010

ni-ta-mar a-na UGU šu-ru-bu

r 1111

šá un-qa-a-ta a-na TIN.TIR.KI

r 1212

LUGAL be--a lu-ú ra-ḫu-uṣ

r 1313

[d]AMAR.UTU u dzar-pa-ni-tum DINGIR-MEŠ-ka

(r 13) Marduk and Zarpanitu, your gods, have seen to it that [al]l the people of Babylon [are ke]eping the watch of the king, my lord. They have turned their faces towards the king, [m]y [lord].

r 1414

[ki]-i ú-šal-li-mu .TIN.TIR.KI-MEŠ

r 1515

[gab]-bi ma-aṣ-ṣar-ti šá LUGAL be--ía

r 1616

[i-na]-aṣ-ṣa-ru pa-ni-šú-nu a-na UGU LUGAL

r 1717

[be-]-ia il*-ta*-kan ul*-tu UGU šá GIŠ.GEŠTIN

(r 17) Ever since wine [... to Ba]bylon for Bel, your god,

r 1818

[a-na ].DINGIR.RA.KI a-na dEN DINGIR-ka

r 1919

[x x x a]-ki?ma*-de-e pa-ni-šú-nu

(r 19) [...] their faces very much [....]

r 2020

[x x x x x x x x]+x-MEŠ šu-nu

(r 20) they are [......]

r 2121

[x x x x x x x x x x]-x

r 2222

[x x x x x x x x x x x]-MEŠ

(Break)

Right
r.e. 23r.e. 23

[x x x x x x x]+x NUN x+[x]

r.e. 2424

[x x x x x]-ú-a u mdEN

(r 24) [N]N and Bel-ibn[i]

r.e. 2525

[x x x x x]+x-nu ab-ku-

(r 25) [...] have been brought in.

Edge
e. 1e. 1

a-di UGU šá en-na NÍG.ŠID-šú-nu mam-ma [x x x x x x x x]

(e. 1) Up to now nobody [...] has p[ut] their property either at the disposal of Bel or at the disposal of the king [...].

e. 22

ul ina pa-an dEN ul ina pa-an LUGAL il*-[ta-kan x x x x x x]


Adapted from Frances Reynolds, The Babylonian Correspondence of Esarhaddon and Letters to Assurbanipal and Sin-šarru-iškun from Northern and Central Babylonia (State Archives of Assyria, 18), 2003. Lemmatised by Mikko Luukko, 2015-16, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P236868/.