SAA 15 199. A Ruse for Capturing the City Darati (ABL 0222)[via saao/saa15]

Obverse
o 1o 1

msa-pi-ku ma-qa-ba mlaba-ši

(1) Sapiku, Aqaba, La-baši, Zaqiru, and Bel-le'i, a total of five men from Darati, have spoken thus:

o 22

mza-qi-ru mENZU PAB 05

o 33

v.da-ra-ta-a.a ma-a a-ni-ni

(3) "We bear the responsibility for Darati. We shall bring Sa'eru and whatever men are loyal to him into the city by means of tunnels, capture Darati and give it to Marduk-šarru-uṣur. Let them work on the houses. At a house which lends itself to the work we will cut a tunnel inside, and we shall bring in the men through it. They should work on (the houses of) Eriba and Sîn-duru-uṣur.

o 44

pu*-tuḫ URU.da-ra-a-te* na-ṣa-ni

o 55

ma-a ina ŠÀ-bi ni-ik-sa-a-ni

o 66

msa-a-e-ru a-di* v.ERIM-MEŠ

o 77

ma-la ina UGU-ḫi-šú am-ru-u-ni

o 88

ina ŠÀ*-bi URU nu-še-rab

o 99

ma-a URU.da-ra-a-ti ni-ṣab-bat

o 1010

a-na mdAMAR.UTUMANPAB ni-dan

o 1111

ma-a dul-lu ina UGU É-MEŠ-ni

o 1212

le-pu-šú ma-a ina UGU É

o 1313

ša dul-lu e-pa-lu-u-ni

o 1414

nik-su ina ŠÀ-bi ni-ki-si

o 1515

v.ERIM-MEŠ ina ŠÀ-bi nu-še-rab

o 1616

ma-a ina UGU meri-ba

Bottom
b.e. 17b.e. 17

ina UGU md30—BÀDPAB

Reverse
r 1r 1

dul-lu le-pu-šu

r 22

ma-a ki-ma 01.en TAv ŠÀ-bi-šú-nu

(r 2) "After one of them has by studied words entered Darati, we shall bring the men in through the tunnels and capture the city. As to one of them who lends himself to the work, he should go and enter Darati. Let Marduk-šarru-uṣur come at late night and surround the wing of Atâ."

r 33

a-ki dib-bi lam-ma-du-u-ti

r 44

ina ŠÀ-bi URU.da-ra-a-ti

r 55

e-tar-bu ù a-ni-ni v.ERIM-MEŠ

r 66

ina ŠÀ-bi nik-sa-a-ni nu-se-ri-ib

r 77

ma-a URU ni-ṣab-ba-ta

r 88

ma-a ina UGU 01.en TAv ŠÀ-bi-šú-nu

r 99

ša dul-lu ep-pa-lu-u-ni ma-a šú-u

r 1010

lil-li-ka ina URU.da-ra-a-ti

r 1111

le-ru-ub ma-a mdAMAR.UTUMANPAB

r 1212

re-eḫ-ti mu-ši-šú lil-li-ka

r 1313

SI ša ma-ta-a li-il-bi

r 1414

ma-a v.ERIM-MEŠ ammar ina UGU

(r 14) He says there are no men who are not loyal to Sa'eru in Sapiku's house. He says Merodach-Baladan will not come to their help.

r 1515

msa-a-e-ri la am-ru-u-ni

r 1616

ša* ina* É* ša* msa-pi-ku

Right
r.e. 17r.e. 17

i-qab-bi ma-a la-áš-šú

r.e. 1818

mdAMAR.UTUA a-na

r.e. 1919

a.a-li*-šú-nu la il-lak

Edge
e. 1e. 1

ma-a a-na-ku 02-šú 03-šú pa-an mdAMAR.UTUA at-ta-lak

(e. 1) "I have repeatedly gone to Merodach-Baladan, saying: 'Let your horses come, and let them be a fort for us.' He has not agreed, but said: 'If it is your heart('s desire), oblige!'"

e. 22

ma-a ANŠE.KUR.RA-MEŠ-ka lil-lik-u-ni ka-a-du ina UGU-ḫi-ni lu* šú*-[nu]

e. 33

ma-a la i-ma-gar ma-a šúm-ma ŠÀ-ba-ku-nu gi-il-me


Adapted from Andreas Fuchs and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces (State Archives of Assyria, 15), 2001. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334163/.