SAA 15 125. The Seal Impression is not like That of the King, my Lord (CT 53 904)[via saao/saa15]

&P314313 = SAA 15 125
#project: saao/saa15
#atf: lang na
#key: file=SAA15/SAA15.saa
#key: musno=81-2-4,128
#key: cdli=CT 53 904
#key: date=Sg
#key: writer=`BU
#key: preservation=b
@obverse
$ (beginning broken away)
1'.	ma-a ina UGU# [x x x x x x]
#lem: mā[saying]PRP; ina[in+=to]PRP; muhhi[skull]N; u; u; u; u; u; u

2'.	DI-mu# [a--dan]-nisz# un-qu sza\dm na-as,~d#-an-ni
#lem: šulmu[health]N; adanniš[very much]AV; unqu[sealed royal order]N; ša[that]REL; našû[lifted//brought]AJ$naṣanni

3'.	a-ki un-qu-a-ti\t sza\dm LUGAL\t BE-ia2
#lem: akī[like]PRP; unqu[ring//sealed royal order]N$unquāti; ša[of]DET; šarri[king]N; bēlīya[lord]N

4'. la e\d-ep-sa-at 01 lim un-qa-a-ti\t
#lem: lā[not]MOD; epšu[made]AJ$epsat; n; līmu[thousand]NU; unqu[ring//sealed royal order]N$unqāti

# note hardly unqāti despite l. 3'

5'.	sza\m LUGAL BE-ia2 ina pa-an-ia ina pi-it-ti\t
#lem: ša[of]DET; šarri[king]N; bēlīya[lord]N; ina[in+=at the disposal of]PRP; pānu[front]N$pānīya; ina[in]PRP; pitti[accordingly]'AV

6'.	u2\m-sa-an-hi-ri a-ki un-qi
#lem: mahāru[face//compare]V$ussanhīri; akī[like]PRP; unqi[sealed royal order]N


@bottom
7'.	sza\m LUGAL\t BE-ia2 la ep-sa-[at]
#lem: ša[of]DET; šarri[king]N; bēlīya[lord]N; lā[not]MOD; epšu[made]AJ$epsat

8'.	pa-an LUGAL\t BE-ia2 un-qu [o]
#lem: pānu[front//to]N'PRP$pān; šarri[king]N; bēlīya[lord]N; unqu[sealed royal order]N; u

# note elliptic pān

9'.	u2-se-bi-la szum2\m-ma [o]
#lem: ussēbila[send]V; šumma[if]MOD; u


@reverse
1.	ket-tu2 szi-i un-qu sza\m asz2#-pur#-[u]-ni#
#lem: kittu[truth//genuine]N'AJ$kettu; šî[it]IP; unqu[sealed royal order]N; ša[which]REL; ašpurūni[send]V

2.	mi3#*-hir*# lisz\t-pur-ru-u2#-ni
#lem: mehru[copy]N$mihir; šapāru[send]V$lišpurrūni

3.	[i-se]-e-szu2 la-asz2-kun-nu
#lem: išti[with]PRP$issēšu; šakānu[put//place]V$laškunnu

4.	ina# E2# LUGAL be-li2 isz-pur-ru-szu-u-ni
#lem: ina[in]PRP; bēt[where]SBJ; šarru[king]N; bēlī[lord]N; šapāru[send]V$išpurrušūni

5.	lil-li\d#-ki ina UGU-hi {SZE\p}NUMUN-MESZ\m
#lem: lillīki[go]V; ina[in+=concerning]PRP; muhhi[skull]N; zarʾē[seed(s)]N

6.	sza# LUGAL\t# be#-li2# isz-pur-an-ni
#lem: ša[which]REL; šarru[king]N; bēlī[lord]N; išpuranni[write]V

7. [ma-a x]+x# x# x# 08?# qa in-ti\d-t,e3
#lem: mā[saying]PRP; u; u; u; n; qâ[a unit of capacity]N; maṭû[be(come) little//be(come) less]V$intiṭe

# note SAA [was missing]

8.	[x x x x x]-MESZ\m ma-a at-ta\p
#lem: u; u; u; u; u; mā[saying]PRP; atta[you]IP

9.	[x x x x x {LU2~v}]EN--URU-MESZ\m
#lem: u; u; u; u; u; bēlu[lord]N$bēl&ālu[city]N$ālāni

# note compound

10.	[x x x x x x x]-ta#-ka
#lem: u; u; u; u; u; u; u

$ (rest broken away)


@edge
1.	ma# x#+[x x x]+x# x#+[x x x x x x x x x]
#lem: mā[saying]PRP; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u

2.	i x# me# qa# szi# [x x x x x x x x x]
#lem: u; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u

3.	ma-a la x# me [x x x x x x x x x]
#lem: mā[saying]PRP; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u; u

4.	a-ta\p-na-asz2-szu2 URU?# [x x x x x x x x]
#lem: tadānu[give]V$attannaššu; +x[121]SN$; u; u; u; u; u; u; u; u

5.	a-pal-la-[x x x x x x x x x x]
#lem: u; u; u; u; u; u; u; u; u; u




@translation labeled en project
$ (Beginning destroyed)
@(1) "@i{t[o} ....... Al]l is [ver]y we[ll]."

@(2) The seal (impression) that he brought is not made like the
    seals of the king, my lord. I have in my possession a thousand
    seal(ed order)s of the king, my lord. I compared it with them, and
    [it] was not made like the seal of the king, my lord. I am herewith
    sending the seal(ed order) to the king, my lord. If it is genuine,
    let them send me a duplicate of the seal(ed order) which I s[en]t, I
    will deposit it [wi]th him, and he may go where the king, my lord,
    sent him to.

@(r 5) Concerning the seeds about which the king, my lord, wrote
    to me: "[...] eight litres was missing [......] you [......]" —

@(r 9) [......] city-lords

$ (Break)
@(e. 3) "not [....]."

@(e. 4) I gave him [...]. The @i{city} [......]

@(e. 5) I shall ...[...]



Adapted from Andreas Fuchs and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces (State Archives of Assyria, 15), 2001. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P314313/.