SAA 10 100. Morning First of Mars in Iyyar, Eclipse of the Sun (ABL 0679+) [from astrologers][via saao/saa10]

Obverse
o 1o 1

[a-na] LUGAL be--ia

(1) [To] the king, my lord: [your servant] Akkullanu. Good health to the king, my lord! May [Nabû] and Marduk bless the king, my lord!

o 22

[ARAD-ka] mak-kul-la-nu

o 33

[lu-u] šul-mu a-na LUGAL be--ia

o 44

[dAG] u dAMAR.UTU a-na LUGAL EN-ía lik-ru-bu

o 55

[MUL.ṣal]-bat-a-nu ina KASKAL šu-ut dEN.LÍL it-ti GÌR.2-MEŠ

(5) [M]ars has appeared in the path of the Enlil stars at the feet of Perseus; it is faint and of a whitish colour. I saw it on the 26th of Iyyar (II) when it had (already) risen high and I am subsequently sending the relevant interpretation to the king, my lord:

o 66

[MUL].ŠU.GI it-tan-mar un-nu-ut pu-ṣu šá-kin

o 77

ITI.GUD UD 26-KÁM a-ta-mar a-du -qa-an-ni

o 88

[ḫa]-ra-me-ma a-na LUGAL EN-ía as-sap-ra pi-še-er-šu



o 99

[1] MUL.ṣal-bat-a-nu ana MUL.ŠU.GI TE-ḫi ina KUR.MAR.TU

(9) [If] Mars approaches Perseus, there will be a rebellion in the Westland; brother will slay his brother; the palace of the ruler will be plundered; the treasure of the country will go over to another country; the emblem of the country will be cast down; the king of the world will be delivered by his gods to his enemy."

o 1010

BAL-tum GÁL-ma ŠEŠ ŠEŠ-šú GAZ-ak

o 1111

É.GAL NUN KAR- ni-ṣir-ti KUR ana KUR šá-ni-tim-ma È

o 1212

[ŠU].NIR KUR ḪUL-MEŠ LUGAL ŠÚ DINGIR-MEŠ-šú ana KÚR-šú ú-saḫ-ḫa-ru*-šú



o 1313

ḪUL ša KUR.MAR šu-u- DINGIR-MEŠ-ka šum-ma kiš-šu-tum

(13) This portends misfortune for the Westland. (I swear) by your gods, that Aššur, your god, will take away whatever dominance the Cimmerians have achieved and [giv]e it to the king, my lord.

o 1414

am-mar KUR.gim-ra-a.a e-pu--[u]-ni -šur DINGIR-ka*

o 1515

la i-na-áš-šá-an-ni a-na LUGAL EN-ía la [id]-dan-u-ni



o 1616

[1] MUL.MÌN-ma ana dEN.ME.ŠÁR.RA TE-ḫi ŠÀ KUR DÙG-ab [UN-MEŠ DAGAL-MEŠ]

(16) [If] the strange star approaches the god Enmesarra, the country will be happy [(and its) population will increase].



o 1717

1 MUL.MÌN-ma dṣal-bat-a-nu : du-un-qu ša LUGAL EN-ía [šu-u-]

(17) The strange star (means) Mars; (this portends) good fortune for the king, my lord.



o 1818

1 MUL.ṣal-bat-a-nu um-mu-liš KUR-ḫa-ma ŠE.ER.ZI-MEŠ-šú SIG₇

(18) If Mars lights up faintly and its glow is yellowish, the king of the Eastland will die in that year.

o 1919

ina MU BI LUGAL NIM.MA.KI BA.ÚŠ

o 2020

1 dU.GUR ina IGI.DU₈.A-šú ṣu-ḫur pu-ṣu šá-kin

(20) If, at his appearance, Nergal is small, whitish, and is very faint like a fixed star, he will have mercy on the land of Akkad; my armed forces will stand firm and slay the enemy, and the enemy army cannot stand before my army; the herds of Akkad will rest undisturbed in the pastures; sesame and dates will thrive; the gods will have mercy on the land of Akkad.

o 2121

GIM MUL AN-e ma-diš um-mul a-na KURURI.KI ARḪUŠ TUK

o 2222

Á ERIM.MU GUB-az-ma KÚR GAZ-ak ERIM KÚR ina IGI ERIM.MU NU GUB-az

o 2323

bu-ul KURURI.KI par-ga-niš ina EDIN -iṣ ŠE.GIŠ.Ì

o 2424

u .LUM.MA SI.-MEŠ DINGIR-MEŠ ana KURURI.KI ARḪUŠ TUK-MEŠ

o 2525

1 ina ITI.GUD MUL.ṣal-bat-a-nu IGI.LAL .KÚR-MEŠ GÁL-MEŠ

(25) "If Mars becomes visible in the month Iyyar (II), there will be hostilities; destruction of the Umman-manda."

o 2626

šal--tim ERIMman-da



o 2727

ERIMman-da .gim-ra-a.a

(27) Umman-manda (means) the Cimmerians.



o 2828

AN.MI ša ina ITI.BARAG dUTU -kun-u-ni

(28) The solar eclipse which occurred in Nisan (I) did not touch the quadrant of Subartu. In addition, the planet Jupiter retained its position (in the sky); it was present for 15 more days. That is propitious.

o 2929

qaq-qa-ru ša KUR.SU.BIR₄.KI la il-pu-ut

o 3030

ù MUL.SAG.ME.GAR KI.GUB-su us-sal-lim

o 3131

15 UD-MEŠ DIRI-MEŠ GUB-iz SIG₅ šu-u-



Bottom
b.e. 32b.e. 32

1 dUTU ina ŠÀ ni-di KUR-ḫa 3.20 ŠÚR-ma GIŠ.TUKUL i-na--ši

(32) If the sun rises in a nīdu, the king will get angry and raise his weapon.



b.e. 3333

KUR-šur.KI KURURI.KI-im-ma ša LUGAL EN-ía

(33) Assyria is the land of Akkad of the king, my lord.

Reverse
r 1r 1

ù ina UGU A.AN-MEŠ ša MU.AN.NA an-ni-ti

(r 1) And concerning the rains which were so scanty this year that no harvest was reaped, this a good omen pertaining to the life and vigour of the king, my lord. Perhaps the king, my lord, will say: "Where did you see (that)? Tell me!" In a report sent by Ea-mušallim to his lord Marduk-nadin-ahhe it is written:

r 22

im-ṭu-u-ni BURU₁₄-MEŠ la in--piš-u-ni

r 33

du-un-qu ša TI.LA ZI.2-MEŠ ša LUGAL

r 44

EN-ía šu-u- issu-ri LUGAL be- i-qab-bi

r 55

ma-a ina ŠÀ mi-i-ni ta-a-mur qi-bi-ʾa-a

r 66

ina ŠÀ ú-ìl-ti ša mdÉ.Amu-šal-lim

r 77

ša a-na mdMESSUMPAB-MEŠ EN-šú -pur-u-ni šá-ṭir

r 88

šum-ma GISKIM ina AN-e DU-kam-ma pi--šá-tu la ir-ši

(r 8) "If a sign occurs in the sky and cannot be cancelled, if it happens to you that the rains become scanty, make the king take the road against the enemy: he will conquer whatever (country) he will go to, and his days will become long."

r 99

šum-ma a-na ma-qa-at A.AN-MEŠ ib-ši-ka

r 1010

3.20 KASKAL-MEŠ na-ki-ri šu-uṣ-bit

r 1111

[e]-ma DU-ku i-kaš-šad UD-MEŠ-šú GÍD.DA-MEŠ



r 1212

[1 30 ina] ITI.SIG₄ UD 30-KÁM IGI.LAL

(r 12) [If the moon] becomes visible on the 30th of Sivan (III), the Ahlamû will consume the [weal]th of the Westland.

r 1313

[ṭuḫ]-du MAR.TU.KI aḫ-la-mu-u



r 1414

[an-na-ti] GISKIM-MEŠ ša KUR.MAR ḪUL-MEŠ

(r 14) [These are] signs portending evil for the Westland. [By B]el and Nabû, your gods, [the enem]y [will fall] into the hands of the king, my lord [and ...... the de]feat of e[nemy ......]

r 1515

[x x d]EN u dAG DINGIR-MEŠ-ka

r 1616

[šum-ma nak-ru]-ti ina ŠU.2 LUGAL EN-ía [x x]

r 1717

[x x x x x ŠUB]-tim .KÚR-[MEŠ x]

r 1818

[x x x x x x]+x a [x x x x x]

r 1919

[x x x x x x x x x x x]

r 2020

[x x x x x x x x x x x]

r 2121

[x x x x x x x x x x x]

r 2222

[x x x x x x x x x x x]-bu-tum

r 2323

[x x x x x x x x x x x x]-bu-u-ni

r 2424

[x x x x x x x x x x x x]-bu-nim-ma

r 2525

[x x x x x x x x x x x x] KU-MEŠ ŠUB-MEŠ

remainder (about 6 lines) lost

(Remainder lost)


Adapted from Simo Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives of Assyria, 10), 1993. Lemmatised by Mikko Luukko, 2016, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334477/.