SAA 10 191. A Drug for the Crown Prince (ABL 0003) [from exorcists][via saao/saa10]

Obverse
o 1o 1

a-na LUGAL be--ia

(1) To the king, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord!

o 22

ARAD-ka mdIMMUPAB

o 33

lu DI-mu a-na LUGAL EN-ía

o 44

dAG dAMAR.UTU ana LUGAL EN-ía

o 55

lik-ru-bu ina UGU-ḫi

(5) Concerning the drug about which the king, my lord, wrote to me, what the king, my lord, said is quite right.

o 66

šam-mu ša LUGAL be-

o 77

-pur-an-ni

o 88

SIG₅-iq adan-niš

o 99

-et LUGAL be-

o 1010

iq-bu-ú-ni

o 1111

v.GÀL-MEŠ am-mu-te

(11) Let us make those slaves drink first, and let the crown prince drink only afterwards. What am I to speak, an old man who has got no sense. (By contrast) what the king, my lord, said is as perfect as (the word) of the god.

o 1212

ni-ḫar-ru-up

o 1313

ni-šá-aq-qi

Bottom
b.e. 14b.e. 14

ḫa-ra-me-ma

b.e. 1515

DUMULUGAL

Reverse
r 1r 1

li-is-si

r 22

a-na-ku-ma mi-i-nu

r 33

a-qab-bi v.par-šu-mu

r 44

ša ṭè-en-šu

r 55

la-áš-šu-u-ni

r 66

ša LUGAL EN iq-bu-u-ni

r 77

ki-i ša DINGIR gam-rat


Adapted from Simo Parpola, Letters from Assyrian and Babylonian Scholars (State Archives of Assyria, 10), 1993. Lemmatised by Mikko Luukko, 2016, as part of the research programme of the Alexander von Humboldt Chair in the Ancient History of the Near and Middle East at LMU Munich (Karen Radner, Humboldt Professorship 2015). The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P333955/.