SAA 05 052. Šubrian Emissaries on their Way to the King (ABL 0252)[via saao/saa05]

Obverse
o 1o 1

a-na LUGAL be--ia

(1) To the king, my lord: your servant Aššur-dur-paniya. Good health to the king, my lord!

o 22

ARAD-ka m-šurBÀDIGI-ia

o 33

lu šul-mu a-na LUGAL be--ia

o 44

UD 23-KÁM ša ITI.ŠE .MAḪ-MEŠ

(4) The Šubrian emissaries came to Šabirešu on the 23rd of Adar (XII).

o 55

KUR.šu-bur-a.a ina URU.šá-bi-ri-šú

o 66

it-tal-ku-u-ni issu-ur-ri LUGAL be--i*

(6) Perhaps the king, my lord, will say: "Who are they?" (They are) Yata', his man in charge of the towns near the Urarṭian border, and with him Abi-yaqâ, a local inhabitant.

o 77

i-qab-bi ma-a man-nu šú-nu mia-ta-

o 88

.GALURU-MEŠ-šú ša qa-ni ta-ḫu-me

o 99

ša KUR.URI-a.a m*a*-biia-qa-a UN-MEŠ KUR šú-u-

o 1010

i-si-šú it-tal-ku-u-ni isu-ur-ri

(10) Perhaps the king, my lord, will say: "Why did his brother and his deputy, who at the review said they would come, not come?" They say: "Hu-Tešub is ill; these (people) have come to bargain."

o 1111

LUGAL be- i-qab-bi ma-a a-ta-a ŠEŠ-šú

o 1212

TAv .02-i-šú ša ina ma-šar-ti

o 1313

iq-bu-u-ni ma-[a] il-lak-u-ni la il-lik-u-ni

o 1414

ma-a mḫute-šub ma-ri-ṣi ma-a an-nu-te

o 1515

a-na te-gír-te it-tal-ku-u-ni

o 1616

.ERIM-MEŠLUGAL .UN-MEŠ KUR

(16) They have written down on clay tablets the king's men and the people of the country who last year, the year before and three years ago ran away from labour duty and military service, ending up there, and have set them as their bargain; they are going to bring (the tablets) and read them to the king, my lord.

o 1717

ša šad-daq-diš ina šal-še-ni ina ra-bu-še-ni

o 1818

TAv pa-an il-ki TAv IGI ERIM-MEŠMAN-te

o 1919

iḫ-li-qu-u-ni ina ŠÀ-bi

o 2020

e-ra-bu-u-ni a-na šú-na-šú-nu

o 2121

ina ŠÀ-bi e-gír-te-MEŠ

Bottom
b.e. 22b.e. 22

i-sa-ṭa-ru

b.e. 2323

a-na te-gír-te-šú-nu

b.e. 2424

i-sa-ak-nu

Reverse
r 1r 1

na-ṣu-u-ni a-na LUGAL be--ia

r 22

ú-šá-áš-mu-u-ni ù .ERIM-MEŠ pa-ni-<u>-te

(r 2) Yet the prime men who now escape the king's work and go there he gives them fields, gardens and houses, settles them in his country, and there they stay.

r 33

ša ú-ma-a TAv pa-an dul₆-li LUGAL

r 44

iḫ-ḫal-li-qu-u-ni ina ŠÀ-bi i-lak-u-ni

r 55

A.ŠÀ-MEŠ GIŠ.SAR-MEŠ É-MEŠ id-da-na-šú-nu

r 66

ina ŠÀ KUR-šú ú-ša-aṣ-bat-su-nu

r 77

ina ŠÀ-bi kam-mu-su an-nu-te .MAḪ-MEŠ-ni

(r 7) These emissaries who came to bargain, Hu-Tešub being ill, said: "We will go and see"; they are now coming, but (when) they read the said tablet to the king, my lord, it is not the whole truth.

r 88

ša il-lik-u-ni-ni a-na te-gír-te šú-u-

r 99

mḫute-šub ma-ri-ṣi ma-a ni-il-lik

r 1010

-mur an-nu-rig il-lak-u-ni

r 1111

la ke-e-tu ši-i-te e-gír- an-ni-

r 1212

a-na LUGAL EN-ia ú-šá-áš-mu-u-ni 08* ERIM-MEŠ

(r 12) Eight men, one mule and three donkeys have come with the emissaries.

r 1313

01 ANŠE.ku-du-nu 03 ANŠE-MEŠ ša TAv v.MAḪ-MEŠ

r 1414

il-lik-u-ni-ni LUGAL be- iq-ṭí-bi-a

(r 14) The king, my lord, told me: "When the emissaries come, Aššur-bessunu should come with them" if the king, my lord, so orders, he may go and speak with them. Let the king, my lord, write me what his orders are.

r 1515

ma-a ki-ma .MAḪ-MEŠ-ni il-lak-u-ni

r 1616

ma-a m-šurbi-su-nu i-si-šú-nu

r 1717

lil-li-ka šum-ma LUGAL be- i-qab-bi

r 1818

i-si-šú-nu lil-li-ka

r 1919

lid-di-bu-bu mi-i-nu ša a-bat-u-ni

r 2020

LUGAL be- liš-pu-ra


Adapted from Giovanni B. Lanfranchi and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces (State Archives of Assyria, 5), 1990. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334187/.