SAA 05 100. Smugglers on the Assyrian Border (TCL 9 67)[via saao/saa05]

Obverse
o 1o 1

[a-na] LUGAL be--ia

(1) [To the ki]ng, my lord: [yo]ur [servant] Aššur-reṣuwa. [Good] health to the king, my lord!

o 22

[ARAD]-ka m-šurre-ṣu-u-a

o 33

[lu] DI-mu a-na LUGAL be--ia

o 44

mbu-ri-e me-zi-ie-e

(4) Burê, Eziye, Gamalu and Ehiye, in all four (men) under Ariazâ; Kumayu and Biriaun, in all two (men) under Ariye these six Kummeans go and stay in Bususu, a town in the domain of the chief cupbearer.

o 55

mga-ma-lu me-ḫi-ie-e

o 66

PAB* 04 ša ŠU.2 ma-ri-a-za-a

o 77

mku-ma-a.a mbi-ri-a-un

o 88

PAB 02 ša ŠU.2 ma-ri-e

o 99

06 mku-ma-a.a an-nu-ti

o 1010

il-lu-ku ina ŠÀ URU.bu-su-si

o 1111

ša É v.GALKAŠ.LUL ú-šu-bu*

o 1212

URU.bu-su-sa-a.a ṣa-ḫi-ta-a-te

(12) The inhabitants of Bususu purchase Assyrian luxury items in Calah and Nineveh and sell them to these Kummeans. These Kummeans enter the town Aira of the house of Kaqqadanu, ruled by Saniye, a city lord subject to the governor of Calah, and bring (the merchandise) from there to Urarṭu. From over there they import luxury items here.

o 1313

ša KUR-šur.KI TAv URU.kal-ḫi

o 1414

TAv URU.ni-nu-a i-laq-qi-u

o 1515

a-na mku-ma-a.a an-nu-te

o 1616

i-du-nu mku-ma-a.a an-nu-te

o 1717

ina ŠÀ URU.a-i-ra

o 1818

É mSAG.DU-a-ni

o 1919

ša* ŠU.2 msa-ni-ie-e

o 2020

ENURU v.ARAD*

Reverse
r 1r 1

ša v.EN.NAM ša URU.kal-ḫi

r 22

ina ŠÀ-bi e-ru-bu TAv ŠÀ-bi

r 33

ina ŠÀ-bi KUR*.URI* ú-bu-lu

r 44

TAv ma-ak-ka ṣa-ḫi-ta-a-te

r 55

a-na ni*-šá* ú*-ba-al*-u-ni

r 66

LUGAL be- ina UGU m[sa-ni]-ie-e

(r 6) The king, my lord, should write to [Sani]ye, the city lord, that he should arrest these Kummeans and send them to the king, my lord.

r 77

ENURU liš*-pur mku-ma-a.a an-nu-te

r 88

lu-ṣa-bi-it ina UGU LUGAL be--ía

r 99

lu-še-bi-la LUGAL be- liš-al-šú-nu

(r 9) The king, my lord, should ask them where they buy these valuables, where they sell them, who receives them from their hands, and who lets them pass (the border).

r 1010

ṣa-ḫi-ta-a-te an-na-te TAv a.a-ka

r 1111

i-na-šu-ni a-na a.a-šá i-da*-nu-ni*

r 1212

man-nu TAv ŠU.2-šú-nu i-ma-ḫar-u-ni

r 1313

man-nu ú-še-bar-ru-šu-nu-u-ni

r 1414

mku-ma-a.a an-nu-te

(r 14) These Kummeans are runaways; they have run away from Kumme.

r 1515

ḫal-qu-u-te šu-nu

r 1616

TAv* URU.ku-um-me

r 1717

ḫal-qu


Adapted from Giovanni B. Lanfranchi and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces (State Archives of Assyria, 5), 1990. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P337150/.