SAA 05 105. The Kummean Leaders Comply with the King (ABL 0544)[via saao/saa05]

Obverse
o 1o 1

a-na LUGAL [be--ía]

(1) To the king, [my lord]: your servant [NN]. Good health t[o the king], my [lord]!

o 22

ARAD-ka [mx x x x]

o 33

lu-u DI-mu a-na [LUGAL EN]-ia

o 44

ša LUGAL be- ina ŠÀ-bi un-qi

(4) As to what the king, my lord, wrote me in the sealed order, I and Issar-duri, the royal bodyguard, told them every word that was in it and let them hear the sealed order [which] came concerning them. They say:

o 55

ú-še-bal-a-ni a-na-ku

o 66

m15—BÀD v.qur-bu-

o 77

di-ib-bi ammar illi-bi-ni

o 88

[ni]-du-ba-áš-šú-nu un-qu

o 99

[ša] ina UGU-ḫi-šú-nu tal-li-kan-ni

o 1010

[nu]-sa*-šá-me-šú-nu i-da-bu-bu

o 1111

[ma]-a* [šúm]-ma LUGAL be--i-ni be-* ša* gab-bi

(11) "The king, our lord, is the lord of all; what can we say? The king, our lord, may take all the Kummeans who hold houses in (other) countries to wherever it is appropriate."

o 1212

[šu]-ú ma-a a-ni-nu mi-nu ni-qa*-bi

o 1313

ma-a v.ku-ma-a.a-e ammar ina KUR.KUR-MEŠ

o 1414

É-MEŠ ú-kal-lu-u-ni

o 1515

LUGAL BE-ni É ṭa-bu-u-ni

o 1616

lu-bi-li ù v.ku-ma-a.a-e

(16) But the Kummean scouts who went from Kumme for hire have not yet returned but are still there! The king, [my] lo[rd], should inquire and investigate: may[be] they are getting deported with those (other Kummeans).

o 1717

v.da-ia-a-li ša TAv URU.ku-me

o 1818

a-na na-gúr- il-li-ku-u-ni

o 1919

ú-di-ni la il-la-ku-[u-ni]

o 2020

am-ma-ka-ma šú-nu LUGAL be-[]

o 2121

liš-al lu-ṣi-ṣi isu-[ri]

o 2222

qa*-ni* am-mu-te

o 2323

ú-šá-ga-lu-šú-nu

o 2424

LUGAL be- ina URU.ku-me

(24) The king, my lord, should return them to Kumme. The king, my lord, knows that they are needed in Urarṭu, and that they are in Assyria for hire (only).

o 2525

lu-sa-ḫi-ir-šú-nu

Reverse
r 1r 1

LUGAL be- ú-da a-ki [o]

r 22

TAv ŠÀ KUR.URI bat-qu-ni [o]

r 33

ina KUR-šur a-na na-gúr-te šú-nu-ni

r 44

ina UGU GIŠ.ziq-pi ša LUGAL be-

(r 4) As to the saplings about which the king, my lord, wrote me, there is much snow and ice, so they cannot be picked up yet; they will pick them up and bring them to Dur-Šarruken at the beginning of the new moon of Adar (XII). I shall (then) come and give my report.

r 55

-pu-ra-ni ku-up-pu

r 66

qar-ḫu KALAG-an ú-di-ni

r 77

le-ma--ḫu SAG.DU DINGIR GIBIL

r 88

ša ITI.ŠE ina URU.BÀDmLUGALGI.NA

r 99

i-ma--ḫu ú-bu-lu

r 1010

al*-la-ka ṭè-me ú-ta-ra


Adapted from Giovanni B. Lanfranchi and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces (State Archives of Assyria, 5), 1990. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334369/.