SAA 05 046. A Wronged Vassal (CT 53 132)[via saao/saa05]

Obverse
obeginning destroyed

(Beginning destroyed)

o 1'1'

ma-a la i-[x x x x x x x]

(1) "he does/they do not [......]

o 2'2'

ina ZAG-ka [x x x x x x x]

(2) "at your right [......]

o 3'3'

ma-a man-nu mi-[x x x x x x x]

(3) "Who [......]?"

o 4'4'

ú-ma-a LUGAL EN [x x x x x x]

(4) Now, the king, [my] lord [......]

o 5'5'

gi is li x+[x x x x x x]

(5) ...[......]

o 6'6'

URU-MEŠ-ni-ia i-[kaš-šu-du ARAD-MEŠ-ni-ía]

(6) [They conquer] my towns [and] seize [my subjects] who [have gone to ...] for hired employment. He is chief [...]; on behalf of whom does he [...] from the presence of Ašipâ [...], conquer (my) towns and per[secute] my subjects?

o 7'7'

ša a-na na-gúr-te [x x il-li-ku-ni]

o 8'8'

ú-ṣab-bu- .GAL[x x x x x]

o 9'9'

šu- ina UGU man-ni ina [x x x x]

o 10'10'

TA IGI ma-ši-pa-a ú-x+[x x x x]

o 11'11'

URU-MEŠ-ni i-kaš-šad ARAD-MEŠ-ni-ía ú-kaš-[ša-da]

o 12'12'

a-šab-bar muk a-le-e -lik-[ka o]

(12) I keep writing: "Where is [your] sense?" but he does not give any reason. [I have] many times over [sent] the kal[lāpu] whom the king ap[poin]ted in my service with my messenger, but to no avail. [He has not given] any explanation but has retur[ned] my messenger, (saying): "I will seize you and wrap you up in iron chains!"

o 13'13'

ṭè-mu-ma la i-šak-kan v.kal-[la-bu]

o 14'14'

ša ina IGI-ia LUGAL ip-qi-[du]-ni [o]

o 15'15'

03-šú 04-šú TA v.AKIN-ía [a-sa-bar]

o 16'16'

ba-ši- ṭè-mu-ma la [-kun]

o 17'17'

a-na v.AKIN-ía ú-ti-[ra]

Bottom
b.e. 18'b.e. 18'

    ma a-ṣa-bat ina ŠÀ si-bar-[ri]

b.e. 19'19'

          e-si-ip-ka

(blank)

Reverse
r 1r 1

v.02-i-šú ina IGI-šú i-za-za

(r 1) His deputy stands in his presence and curses me and my country.

r 22

a.a-ši a-di KUR-ia i-na-zi-ra-a-ni

r 33

LUGAL EN di-ib-bi an-nu-te a-na mSUḪUŠdIGI.DU?

(r 3) The king, my lord, should ask Ubru-Pali[l] about these matters! Why does he [...] me? When people [slander] me right and left, what will they say in the presence of the ki[ng], my [lo]rd? [I sh]all be slain; he will reach my very heart.

r 44

liš-al a-ta-a e-ḫu-la? x x [x]+x-ni

r 55

ki-i ša ZAG ù KAB [x x x x]-ni

r 66

mi-nu i-qab-bi-ú ina IGI LUGAL EN-ía

r 77

de-ek- a.[a]-ši lib*-bi i-kaš-šad

r 88

[dib]-bi ma-a-du-[u]-te* i-na-[zi]-ru-šú

(r 8) But ma[ny thi]ngs will c[ur]se him!

r 99

[ú]-ma-a LUGAL EN lu* la* [x x x x x x]

(r 9) [N]ow the king my lord should not [...]! I have appealed to [the kin]g; [n]ow [let him] not [......].

r 1010

LUGAL at-taḫ-[ra x x x x x x x]

r 1111

[ú]-ma-a la [x x x x x x x]

r 1212

[x] ki-i ša [LUGAL be- i-la-u-ni]

(r 12) [The king, my lord, may a]ct as [he deems best. ......]

r 1313

[le]-pu- la [x x x x x x x]

(r 13) [ag]ainst me [......]

r 1414

[ina] UGU-ía tu-[x x x x x]

r 1515

[x] TAv x x x x [x x x x x]

rest broken away

(Rest destroyed)


Adapted from Giovanni B. Lanfranchi and Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces (State Archives of Assyria, 5), 1990. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P313547/.