SAA 01 051. Gold for a Winged Claw (ABL 0180)[via saao/saa01]

Obverse
o 1o 1

a-na LUGAL be--[ia]

(1) To the king, my lord: your servant Ṭab-šar-Aššur. Good health to the king, my lord!

o 22

ARAD-ka mDÙG.GAIM[-šur]

o 33

lu DI-mu a-na LUGAL be--ia

o 44

ina UGU KUG.GI-MEŠ

(4) As to the gold for the winged claw of which the king, my lord, wrote to me,

o 55

ša ṣu-pur a-gap-pi

o 66

ša LUGAL be-

o 77

-pur-an-ni

o 88

aḫ-ti-aṭ

(8) I weighed it out, and it was half a mina according to the standard of Babylon. Part of the gold is extra. I have sealed it and am sending it herewith to the king, my lord.

o 99

1/2 MA.NA ina ša .DINGIR.KI šú-u

o 1010

i-ba-ši KUG.GI

o 1111

TAv ŠÀ-bi ut-ru

o 1212

ak-ta-nak i-se-[niš]

o 1313

ina UGU LUGAL EN-[ia]

Bottom
b.e. 14b.e. 14

ú-[se-bi-la]

Reverse
r 1r 1

mšu-zu*-bu*

(r 1) Šuzubu told [me]: "They gave it to me according to the half-mina of Babylon."

r 22

iq-ṭí-bi-[a*]

r 33

ma-a ina 1/2 MA.NA [o]

r 44

ša .DINGIR.KI

r 55

it-ta-nu-ni


Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334125/.