SAA 01 077. On Bronze Panthers and a Wood Store (ABL 0091)[via saao/saa01]

Obverse
o 1o 1

a-na LUGAL EN-ia

(1) To the king, my lord: your servant Ṭab-ṣill-Ešarra. Good health to the king, my lord! May Aššur and Mullissu bless the king, my lord!

o 22

ARAD-ka mDÙG.GAṣilÉ.ŠÁR.RA

o 33

lu DI-mu a-na LUGAL EN-ía

o 44

-šur dNIN.LÍL a-na LUGAL EN-ía lik-ru-bu

o 55

dnam-ra-ni URUDU

o 66

ki-la-li ma-za-su-šú-nu

(6) The stands of both bronze panthers are quite attractive; they are working on minor improvements in their finish.

o 77

dam-qa-at adan-niš

o 88

dul-la-šú-nu i-ba-ši ša dam-mu-qi

o 99

e-pu- ú-da-mu-qu

o 1010

ina UGU ÉGIŠ-MEŠ ša ka-nu-ni AN.BAR

(10) As to the wood store for the iron brazier in the palace of the Inner City about which the king, my lord, wrote to me, I consulted the mayors, masons and elders (who told me this):

o 1111

ša ina É.GAL ša URU.ŠÀURU ša LUGAL EN -pur-ni

o 1212

a-na v.ḫa-za-na-te

o 1313

a-na v.ú-ra-si v.AB.BA-MEŠ

o 1414

a-sa-al ma-a v.GALpíl-ka-ni

(14) "The chief of public works will do the demolition and the brickwork; the sons of the palace maids will supply the materials needed and plaster its roof; if a beam is broken, the masons of the Inner City will supply the replacement."

o 1515

ú-pa-ṭar i-ra-ṣip

o 1616

ma-a DUMU* GÉME*É.GAL

o 1717

bat-qu i-ka-ṣur

o 1818

ma-a ú-ri i-si-ru-šú

Bottom
b.e. 19b.e. 19

ma-a šúm-mu GIŠ.ÙR

Reverse
r 1r 1

ka-si-ip ma-a

r 22

v.ú-ra-si ša URU.ŠÀURU

r 33

bat-qu i-ka-ṣur

r 44

ú-ma-a a-na v.GALpíl-ka-ni

(r 4) Now, I have told the chief of public works to pull it down and buid it up, but he does not agree (but says): "[.....] I will supply the replacement for its broken beams."

r 55

mu-ku pa-ṭí-ir ri-ṣip* la*-a i-ma-gúr

r 66

ma*-a* la*-a* [x x]+x-šú*

r 77

GIŠ.ÙR-MEŠ-šú ša ka-sa-pu-ni

r 88

bat-qu a-ka-ṣar MU.AN.NA

r 99

an-ni-tu lu-u te-ti-qi

(r 9) This year may (well) pass (before the work is done); the king my lord will come in Shebat (XI) and settle (the issue).

r 1010

LUGAL EN a-na ITI.ZÍZ

r 1111

DU-ka ú-ka-na


Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334040/.