SAA 01 033. Tribute of Commagene (ABL 0196)[via saao/saa01]

Obverse
o 1o 1

[a-na] LUGAL EN-ia

(1) To the king, my lord: [your servant Sin]-ahhe-riba. [Good health to] the king, my lord! Assyria is well, the temples are well, all the king's forts are well. The king, my lord, can be glad indeed.

o 22

[ARAD-ka md30]PAB-MEŠSU

o 33

lu [šul-mu a-na] LUGAL EN-ia

o 44

šul-[mu a-na KUR]-šur.KI

o 55

šul-[mu a-na] É.KUR-MEŠ

o 66

šul-mu a-na URU.bi-rat ša LUGAL gab-bu

o 77

ŠÀ-bu ša LUGAL EN-ia adan-niš lu DÙG.GA

o 88

v.MAḪ-MEŠ-ni KUR.ku-mu-ḫa-a.a

(8) The emissaries of Commagene have come, bringing tribute and with it seven teams of mules. The tribute and the mules are entrusted in the Commagenean embassy, and the emissaries too are there, eating their own bread.

o 99

it-tal-ku-ni ma-da- na-ṣu-ni

o 1010

07 ú-ra-te ša ANŠE.ku-din is-se-niš

o 1111

na-ṣu-u-ni ma-da- TAv ANŠE.ku-din

o 1212

É mKUR.ku-mu-ḫa-a.a pa-aq-du

o 1313

v.MAḪ-MEŠ-ni ina ŠÀ-bi-šu šu-nu

o 1414

NINDA-MEŠ ša ra-me-ni-šú-nu e-kul

o 1515

i-ma-ta-ḫu--e a-na URU..DINGIR.RA

(15) Should they (the tribute and the mules) be picked up and brought to Babylon, or can they be received here? Let them immediately write me what the king my lord commands.

o 1616

ú-ba-lu-ni ú*-la-a an-na-ka

o 1717

i-ma-ḫa-ru-šu-nu a-ki ša LUGAL EN

o 1818

i*-qa-bu-u-ni ár-ḫiš liš-pa-ru-ni

o 1919

SÍG-MEŠ LUM.LUM-MEŠ is-se-niš na-ṣu-u-ni

(19) They also brought red wool. The merchants told me that they have selected seven talents from it but that the Commageneans did not agree but said: "Who do you think you are? You are not to make the selection. Let them take it over and let the king's weavers make a selection over there."

o 2020

v.DAM.QAR-MEŠ iq-ṭí-bu-u-ni

o 2121

ma-a 07 .UN TAv ŠÀ-bi ni-ib-ti-ar

Bottom
b.e. 22b.e. 22

ma-a KUR.ku-mu-ḫa-a.a la im-ma-gúr

b.e. 2323

ma-a ma-at--nu la ta-bi-ra

b.e. 2424

ma-a lu-bi-lu ..BAR-MEŠ-te

Reverse
r 1r 1

ša LUGAL am-ma-kam*-ma* li--e*-ru*

r 22

LUGAL EN liš-pu-ra a-na ma-an-ni

(r 2) The king, my lord, should write me to whom they are supposed to give it.

r 33

i-da-nu-ši-na-a-ni

rest uninscribed

(SPACER)


Adapted from Simo Parpola, The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West (State Archives of Assyria, 1), 1987. Lemmatised by Mikko Luukko, 2009-11, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P334141/.