Ashurbanipal 258

Obverse
11

a-na dEN.LÍL LUGAL DINGIR.DINGIR EN AN-e ù KI-tim NUN x [...]

(1) For the god Enlil, king of the gods, lord of heaven and netherworld, prince [...], one who renders decisions, who[se order] cannot be changed, foremost of the Igīgū gods, hero of the Anunnakū gods, who ru[les ...], one who holds the lead-rope of every(one), one who makes [opposing forces] agr[ee], lord of the lands, wisest of the gods, one who dwells in Ekur which is inside [Nippur, (the great lord), his lord]:

22

pa-ri-is pu-ru-us-su-ú šá la in-nin-nu-ú [-bit-su?]

33

a-šá-red dí-- ma-am-lu₄ da-nun-na-ki mu-ma-[ʾe-er ...]

44

ta-mi-iḫ ṣer-ret gi-im-ri sa-ni-[iq mit-ḫur-ti?]

55

EN KUR.KUR IGI.GÁL DINGIR.MEŠ a-šib é-kur šá -reb [NIBRU.KI (EN GAL-i) EN-šú]

66

AN.ŠÁR--IBILA [LUGAL GAL] LUGAL dan-nu LUGAL kiš-[šat LUGAL KUR -šur.KI]

(6) Ash[ur]b[ani]p[al, great king], strong [kin]g, king of the wor[ld, king of Assyria, ... king who has no] equal [in all] the lands; [son of Esarhaddon, great king], strong [king], king of the world, king [of Assyria; grandson of Sennacherib], great king, strong king, king of the world, (who was) also king of Assyria; (10) king of the land of Sumer and Akkad, vice-regent for the gods Aššur, Enlil and Ninurta, one who provides for the cult centers, ... sanctuaries

77

[... LUGAL šá ina kul-lat] KUR.KUR ma-ḫi-ru [la i-šu-u]

88

[DUMU mAN.ŠÁR-ŠEŠ-SUM.NA LUGAL GAL LUGAL] dan-nu LUGAL kiš-šat LUGAL KUR [-šur.KI]

99

[A A] d30-ŠEŠ.MEŠ-SU LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL kiš-šat LUGAL KUR -šur.KI-ma1

1010

LUGAL KUR EME.<<UR>>.GI₇ u URI.KI GÌR.NÍTA AN.ŠÁR dEN.LÍL u dnin-urta

1111

za-nin ma-ḫa-zi E MA TAR DU -ma-ak-ku2

1212

a-na ba-laṭ ZI-šu ur-ruk u₄-me-šú šu-un-mur SU-šú šu-ul-lum NUMUN-šú

(12) In order to ensure his good health, to prolong his days, to make his appearance (lit. “body”) radiant, to ensure the well-being of his offspring, so that he stand (victoriously) over his enemies, that his reign endure, that he lead (his people) aright with his staff, that his rule please his [land], (and) that he guide his people in abundant prosperity,

1313

e-li a-a-bi-šu ú-zu-uz-zu BALA.MEŠ-šú la-ba-ri GIŠ.GIDRU-šú šu-te-šu-ri3

1414

EN-us-su [UGU] KUR-šú šu-ṭúb-bi UN.MEŠ-šú ina ṭuḫ-di u nu-uḫ-šú i-tar-ri-i

1515

é-gi-gu-nu-ú ziq-qur-rat NIBRU.KI šá ina i-rat ZU.AB šur-šu-du tem-me-en-šú4

(15) (With regard to) Egigunû, the ziggurat of Nippur, whose foundation is made secure on the breast of the Watery Abyss (apsû), whose enclosure wall had become old and eroded, I repaired its dilapidated section(s) with baked bricks from a (ritually) pure kiln, and completed its structure. I had it built anew with the craft of the god Kulla and made it shine like daylight. I raised its top (as high) as a mountain and made [its] appearance resplendent.

1616

šá i-ga-ri-šú la-ba-riš il-li-ku-ma ib-ba-šu-ú se-ri-iḫ-šú5

1717

ina SIG₄.AL.ÙR.RA UDUN -tim ma-qit-ta-šú ak-šìr-ma ú-šak-lil bu-na-a-šú6

1818

ina ši-pir dkulla -šiš ú-še-piš-ma ú-nam-mir-šú ki-ma u₄-mu

1919

re-ši-šu ki-ma šá-di-i ul-li-ma ú-šá-an-bi-iṭ zi-mi-[šú]

2020

a-na šat-ti dEN.LÍL LUGAL DINGIR.MEŠ dEN.LÍL DINGIR.MEŠ EN [GAL? (EN-šú)]7

(20) On account of this, when the god Enlil, king of the gods, chief god (lit. “Enlil”) of the gods, [great] lord, [(his lord)], loo[ks] upon Egigunû, the sign of the lands, with pleasure, may he (Enlil) constantly bless the kingship of Ashurbanipal king of Assyria, true shepherd who reveres his [great] divinity (and) keep his reign safe until [far-off] days! May he cause [him to] gr[asp] a staff of shepherdship which makes opposing forces agree! May he make his shepherdship pleasant to his land! [May he make (him) stand (victoriously)] over [his] enemy!

2121

é-gi-gu-nu-ú ṣa-ad-di ma-a-tim ḫa-diš ina nap-lu-[si-šú]

2222

šá AN.ŠÁR--IBILA LUGAL KUR -šur.KI SIPA ki-i-nu pa-liḫ DINGIR-u-ti-šú [GAL-ti?]

2323

LUGAL-us-su lik-tar-rab BALA.MEŠ-šú li-iṣ-ṣur ana UD.MEŠ [.MEŠ]

2424

GIŠ.GIDRU SIPA- sa-ni-qat mit-ḫur-ti li-šat-mi-[iḫ-šú?]8

2525

UGU KUR-šú liš-ṭib re-é-ut-su UGU na-ki-ri-[šú li--zi-iz?]

1There does not seem to be room to restore DUMU DUMU at the beginning of the line, so the restoration follows Asb. 246 line 33.

2E MA TAR DU : R. Borger (BiOr NS 55 [1988] col. 848) suggested reading e-ma qud-du-u??x, but without providing a translation. could stand for bāni, “builder” (of the sanctuaries), or kal “all” (of the sanctuaries) (Gerardi, Studies Sjöberg p. 210 n. 9).

3GIŠ.GIDRU-šú šu-te-šu-ri, “that he lead (his people) aright with his staff”: R. Borger (BiOr NS 55 [1988] col. 848) suggested taking “staff” as the subject of the infinitive and translated the passage as “damit sein Zepter regiert.”

4Instead of taking é-gi-gi-nu-ú as a name, “Egiginû” here and in line 21 (note also Asb. 260 line 10 é-gi-gun-⸢na⸣), one might translate “high temple.” It is possible that the é should not be pronounced and instead be taken as a determinative (see George, House Most High p. 92 no. 373).

5se-ri-iḫ-šú: The meaning of this word in the phrase ibbašû seriḫšu, tentatively translated “eroded” (literally “its serḫu has occurred”), is not clear. The word appears in only one other text; and CAD S p. 313 (sub sirḫu) and AHw p. 1037 (sub serḫu) take it to mean “earth wall(?)” and “Erosionsschutt” respectively.

6ak-šìr-ma: Collation suggests that AK (thus “I repaired”) is more likely than IK (thus “he repaired”) even though this results in an awkward shift of person. The other verbs in lines 15–19 referring to Ashurbanipal can be either in the first person singular or the third person singular, while in the remainder of the inscription he is referred to in the third person.

7dEN.LÍL DINGIR.MEŠ EN [GAL? (EN-šú)], “chief god of the gods, [great] lord [(his lord)]”: R. Borger (BiOr 55 [1988] col. 848) suggested restoring the end of the line as EN.[LÍL.KI] and translated the passage as “‘Enlil’ der Götter von Nippur.”

8sa-ni-qat mit-ḫur-ti “which makes opposing forces agree”: The translation follows CAD M/2 pp. 137–138. See also line 4 of this text (partially restored), Aei 6 line 18, and Grayson and Novotny, RINAP 3/1 p. 234 Senn. 36 obv. 11 for the phrase sāniq mitḫurti.


Based on Grant Frame, Rulers of Babylonia: From the Second Dynasty of Isin to the End of Assyrian Domination (1157-612 BC) (RIMB 2; Toronto, 1995). Digitized, lemmatized, and updated by Alexa Bartelmus, 2015-16, for the Alexander von Humboldt Foundation-funded OIMEA Project at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q008347/.