Ashurbanipal 229

Obverse
Column i
i 1i 1

[a-na-ku m]AN.ŠÁR--A LUGAL GAL

(i 1) [I, A]shurbanipal, great king, [strong king, ki]ng of the world, king of Assyria, [king of the] four [quarters (of the world), governor of Baby]lon, (i 5) [king of the land of Sumer and] Akkad; [offspring of Esarh]addon, [king of the world, king of A]ssyria; [descendant of Sennach]erib, [king of the world, king of A]ssyria

i 22

[LUGAL dan-nu] LUGAL ŠÚ LUGAL KUR AN.ŠÁR.KI

i 33

[LUGAL kib-rat] LÍMMU-tim

i 44

[GÌR.NÍTA .DINGIR].RA.KI1

i 55

[LUGAL KUR EME.GI₇ u] URI.KI

i 66

[ṣi-it lìb-bi mAN.ŠÁR]-PAP-

i 77

[LUGAL ŠÚ LUGAL KUR] AN.ŠÁR.KI

i 88

[ŠÀ.BAL.BAL md30-PAP].MEŠ-SU

i 99

[LUGAL ŠÚ LUGAL KUR] AN.ŠÁR.KI

i 1010

[...] dU.GUR

(i 10) [...] the god Nergal [...] my [...]s [... From my childhood until] I became an [a]dult [...] me (and) they [gra]nted me [a broad mind (and) (i 15) allo]wed my [m]ind [to l]ea[rn all of the scriba]l arts. They made the mention of [m]y na[me] greater (and) made my lordship more surpassing than (those of all other) kings [who sit on] (royal) daises.

i 1111

[...].MEŠ-ia

i 1212

[ul-tu ṣe-ḫer-ia a-di] ra--ia

i 1313

[...]-in-ni

i 1414

[uz-nu ra-pa-áš-tum ]-ru-ku-u-ni

i 1515

[kul-lat ṭup-šar]-ru-u-ti

i 1616

[ú]-šá-ḫi-[zu] ka-ra-ši

i 1717

UGU LUGAL.MEŠ [a-šib] pa-rak-ki

i 1818

zi-kir MU-ia ú-šar-bu-u2

i 1919

ú-šá-te-ru EN-ú-ti

i 2020

-re-e-ti KUR AN.ŠÁR.KI KUR URI.[KI]

(i 20) (As for) the sanctuaries of Assyria (and) the land Akka[d] whose foundation(s) Esarhaddon, king of Assyria, [the father who had engendered me, had laid, (but) whose construction he had] not finis[hed, I myself] now [...]

i 2121

ša mAN.ŠÁR-PAP- MAN KUR AN.ŠÁR.KI [AD -ia]

i 2222

tem-me-en-šú-un [id-du-ú]

i 2323

la ig-mu-[ru ši-pir-šú-un]

i 2424

e-nen-na [a-na-ku ...]

Lacuna

Lacuna

i 1'1'

a?-na? [ši-rik-ti áš-ruk]3

(i 1') [I gave (it) (a chariot)] a[s a gift to the god Marduk, the king of the totality of heaven and netherworld, the one who overwhelms my enemies].

i 2'2'

GIŠ. [GIŠ.MES..KAN.NA iṣ-ṣi da-re-e]

(i 2') [I] skillfully [made] a b[ed of musukkannu-wood, a durable wood], that [is clad with] p[ašallu-gold (and) studded with] p[recious] stones, as a [pleasure] be[d for the god Bēl (Marduk) (and) the goddess Bēltīya (Zarpanītu)] to carry out the weddin[g (and) to make love. I placed (it)] in Kaḫil[isu, the bed chamber of the goddess Zarpanītu], which [is laden with] sexual [charm].

i 3'3'

ša pa-[šal-lu lit-bu-šat]

i 4'4'

NA₄.MEŠ ni-[siq-ti za--na-at]

i 5'5'

a-na ma-a-a-[al tak--e dEN u dGAŠAN-MU]

i 6'6'

šá-kan ḫa-šá-di [e-peš ru-ʾa-a-me]

i 7'7'

nak-liš [e-pu-]

i 8'8'

ina -ḫi-li-[ maš-tak dzar-pa-ni-tum]

i 9'9'

ša ku-uz-[bu sa-al-ḫu ad-di]

i 10'10'

4 AM.MEŠ [.BABBAR ek-du-u-ti]

(i 10') [I stationed] four [fierce] wild bulls [of silver], protector[s of my royal path, in] the “Gate of the Ri[sing Sun” (and) in the “Gate of Lamma-RA.BI,” in gateway(s) of Ezida, which is inside Borsippa].

i 11'11'

na-ṣi-ru [ki-bi-is LUGAL-u-ti-ia]

i 12'12'

[ina] ṣi-[it dUTU-ši ina dLAMMA-RA.BI]

i 13'13'

[ina é-zi-da šá -reb bár-sipa.KI ul-ziz]

Column ii
ii 1ii 1

-re-e-ti KUR AN.ŠÁR.KI [KUR URI.KI]

(ii 1) I [completed] the sanctuaries of Assyria (and) [the land Akkad] in their entirety. I decorated the walls of the temples o[f ...] with silver (and) gold, (and) [filled (them) with] splen[dor]. (ii 5) I made regular offerings (and) contributions more [plentiful] than those of [distant] da[ys]. The great gods [looked] with pleasure [upon my good] deed[s]. They made [my] weapons great(er) [...] (and) rendered judgment [...]

ii 22

a-na si-ḫir-ti-ši-na ú-[šak-lil]

ii 33

É.GAR₈.MEŠ É.KUR.MEŠ šá [...]

ii 44

.BABBAR .GI ú-za-ʾi-in lu-le-[e ú-mal-li]

ii 55

sat-tuk-ki gi-nu-u UGU ša u₄-[me ul-lu-ti]

ii 66

ú-šá-tir-ma ar-[ku-us]

ii 77

DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ ep-še-e-ti-[ia SIG₅-ti?]

ii 88

ḫa-diš it-[tap-la-su]

ii 99

ú-šar-bu-u GIŠ.TUKUL.MEŠ-[ia ...]

ii 1010

id-de-e-nu [...]

ii 1111

it?-ti x [...]

(ii 11) (No translation possible)

ii 1212

x x [...]

ii 1313

x [...]

ii 1414

x [...]

ii 1515

ina x [...]

ii 1616

É? [...]

ii 1717

lìb-bi-[...]

ii 1818

LUGAL-[...]

Lacuna

Lacuna

ii 1'1'

[un]-nin-ni-[ia il-qu-u -mu-u zi-kir NUNDUM.II-ia]

(ii 1') [they (the god Aššur and the god Nergal) accepted my pra]yer[s (and) listened to the utterance(s) of my lips. I]ndabibi, a s[ervant of his, rebelled against him and] b[rought about his defeat i]n a pitched battle.

ii 2'2'

[m]in-da-bi-bi ARAD-[su EDIN--šú ib-bal-kit-ma]

ii 3'3'

ina EDIN -[ku-na BAD₅.BAD₅-šú]

ii 4'4'

[m]tam-ma-ri-tu MAN KUR.ELAM.MA.KI ša [UGU ni-kis SAG.DU]

(ii 4') (As for) Tammarītu, the king of the land Elam wh[o had] s[poken insolent wor]d(s) [on account of the cutting off of the head of Teum]m[an which a low-ranking sol]die[r of my army had cut off saying: “Will they cut off the he]ad of the king of [the land Elam in his (own) land, in the assembly of his] troops?” [He spoke (again): “Moreover, how could Ummanigaš] kiss [the ground (ii 10´) before a messenger of Ashurbani]pal, king of A[ssyria?” On account of] th[ese words that he had slanderously uttered, (the god) Aššur and the god Nergal] attacke[d him and (then) Tammarītu, his brothers], his [fa]mily, (and) the seed of [his] fat[her’s] house, [together with eighty-five noble]s who march at his side, (ii 15´) fled to me [from In]dabibi, and (then) [grasped] the feet of my royal majesty.

ii 5'5'

[mte-um]-man [me-re-eḫ]-ti iq-[bu-u]

ii 6'6'

[ša ik-ki-su a-ḫu-ur]-ru-[u ERIM.ḪI.A-ia]

ii 7'7'

[um-ma i-nak-ki-su-u] SAG.DU MAN [KUR.ELAM.MA.KI]

ii 8'8'

[-reb KUR-šú ina UKKIN] ERIM.ḪI.[A-šú]

ii 9'9'

[iq-bi? ù mum-man-i-gaš ke-e] ú-na-áš-šiq [qaq-qa-ru]4

ii 10'10'

[ina pa-an .A KIN šá mAN.ŠÁR-]-A MAN KUR AN.[ŠÁR.KI]

ii 11'11'

[UGU a-ma-a-ti] an-[na-a-te]

ii 12'12'

[šá il-zi-nu AN.ŠÁR u dU.GUR?] e-ri-ḫu-[šú-ma]

ii 13'13'

[mtam-ma-ri- ŠEŠ.MEŠ-šú] qin-nu-šú NUMUN É AD-[šú]

ii 14'14'

[it-ti 85 NUN].MEŠ a-li-kut Á.II-šú

ii 15'15'

[la-pa-an min]-da-bi-bi in-nab-tu-nim-ma

ii 16'16'

[iṣ-ba-tu] GÌR.II LUGAL-ti-ia

Column iii
iiiiii Lacuna

Lacuna

iii 1'1'

[...] x

(iii 1') [... fled to the city Dūr-Und]āsi. [He cr]ossed the [Idide] Riv[er] and pr[epared himse]lf to fight with me.

iii 2'2'

[in-na-bit a-na URU.BÀD-mun]-da-si

iii 3'3'

ÍD?.[id-id-e e]-bir-ma

iii 4'4'

uk-[ta-ta]-ṣar a-na ṣal-ti-ia

Column iv
iv 1iv 1

ina tukul-ti AN.ŠÁR dU.GUR ar-de-e-ma al-lik5

(iv 1) With the support of (the god) Aššur and the god Nergal, I advanced and marched against Ummanaldašu (Ḫumban-ḫaltaš III), the king of the land Elam. In the course of my campaign, I conquered the city Dūr-Undāsi, a royal city of his.

iv 22

EDIN mum-man-al-daš MAN KUR.ELAM.MA.KI

iv 33

ina me-ti-iq ger-ri-ia URU.BÀD-mun-da-si

iv 44

URU LUGAL-ti-šú ak-šu-ud

iv 55

ÍD šu-a-tu e-bir-ma

(iv 5) I crossed that river and conquered fourteen cities, his royal residence(s), and smal[l(er)] settlements, which were without number, together with twenty villages in the district of the city Ḫunnir, (which is) on the bo[rder of the city] Ḫidalu. I destroyed (and) [demolished] the city Baš[imu and the villages in its envir]ons.

iv 66

14 URU.MEŠ mu-šab LUGAL-ti-šú

iv 77

ù URU.MEŠ TUR.MEŠ ša ni-i-ba la i-šu-u

iv 88

a-di 20.ÀM URU.MEŠ

iv 99

ina na-ge-e ša URU.ḫu-un-nir

iv 1010

ina UGU -[iṣ-ri ša URU].ḫi-da-lu ak-šu-ud

iv 1111

URU.ba-ši-[mu u URU.MEŠ ša li-me]-ti-[šú]

iv 1212

ap-pul [aq-qur šá UN.MEŠ a-šib lìb-bi-šú-nu]

(iv 12b) [As for the people living inside them, I a]nni[hilated them. ...]

iv 1313

ka?-mar?-[šú-nu áš-kun ...]

Lacuna

Lacuna

Column v
v 1v 1

[mpa-ʾe-e šá -eḫ-ret] mum-man-al-daš

(v 1) [Paʾê, who had exercised dominion over] the land Elam [in opposition to] Ummanaldašu (Ḫumban-ḫaltaš III), [thought about the awe-inspiring brilliance of the] fierce [weapons of (the god) Aššur and the god Nergal that] (v 5) they had poured [over the land Elam, (not) once (or) twice, (but) thrice, and he beca]me disheartened. He fled to me [from the land Ela]m and [grasped the fee]t of my royal majesty.

v 22

[e-pu-šu be-lut] KUR.ELAM.MA.KI

v 33

[na-mur-rat GIŠ.TUKUL.MEŠ AN.ŠÁR u dU.GUR?] ez-zu-ti

v 44

[ša 1-šú 2-šú 3-šú] it-bu-ku

v 55

[UGU KUR.ELAM.MA.KI iḫ-su-us-ma ir-šá]-a ḫi-ip lìb-bi

v 66

[ul- -reb KUR.ELAM].MA.KI in-nab-tam-ma

v 77

[iṣ-ba-ta GÌR].II LUGAL-ti-ia

v 88

[mum-man-al-daš] MAN KUR.ELAM.MA.KI

(v 8) [(As for) Ummanaldašu (Ḫumban-ḫaltaš III)], the king of the land Elam, [who] had fled [from] the weapon of (the god) Aššur (and) (v 10) [who had taken to] the mountain(s), he returned [from the mountain(s)], his [place of] refuge, and [he entered the city Madakt]u, a city [that]

v 99

[ša la-pa-an] GIŠ.TUKUL AN.ŠÁR ip-par-ši-du

v 1010

[iṣ-ba-tu] KUR-ú

v 1111

[ul- KUR-e a-šar] mar--ti-šú i-tu-ram-ma

v 1212

[-reb URU.ma-dak]-ti URU [šá?]6

Lacuna

Lacuna

v 1'1'

x [...]

(v 1') (No translation possible)

v 2'2'

x [...]

v 3'3'

x [...]

v 4'4'

x [...]

v 5'5'

x [...]

v 6'6'

x [...]

v 7'7'

x [...]

Lacuna

Lacuna

v 1''1''

ša e-re-[si-na DÙG.GA]

(v 1'') [I fastened] band(s) of silver [on doors of white cedar], who[se] fragr[ance is sweet], (and) I fixed (them) in [its gateways].

v 2''2''

me-ser .BABBAR [ú-rak-kis]

v 3''3''

ú-rat-ta-a [.MEŠ-šú]

v 4''4''

e-nu-ma dU.GUR -reb x [...]7

(v 4'') When the god Nergal takes up residence (on) his [(eternal)] dais inside [..., ...] me, Ashurbanipal, [...], the builder of [this] temple. (vi 1) May he (the god Nergal) tur[n his radiant] fac[e towards me, lengthen] m[y] days, [(and) increase my] yea[rs]. (vi 5) May he [determine as my fate] go[od health (and) happiness]. May he [... (my)] sh[epherdship ... (vi 10) (so that) I may rule] wh[erever I desire (lit. I say) (and) a[chieve] wha[tever (lit. “the place”) I strive for].

v 5''5''

i-ram-mu-u BÁRA [(da-ra-a-ti) (...)]

v 6''6''

ia-a-ti mAN.ŠÁR--A [...]

v 7''7''

e-piš É.KUR [šu-a-ti ...]

Column vi
vi 1vi 1

bu-un-[ni-šú nam-ru-ti?]8

vi 22

lit-ru-[uṣ UGU-ia?]

vi 33

UD.MEŠ-ia? [li-šá-ri-ik?]

vi 44

MU.AN.NA.[MEŠ-ia? lu-šam-dil?]

vi 55

ṭu-ub [UZU? u? ḫu-ud? lìb-bi?]

vi 66

li-[šim ši-ma-ti?]

vi 77

re-[é-ú-ti? ...]9

vi 88

ki-[...]

vi 99

li-[...]

vi 1010

e-[ma a-qab-bu-u? la-be-el?]10

vi 1111

a-šar [ú-ṣar-ra-mu?]

vi 1212

li-[ik-šu-da? ŠU.II-a-a?]

Lacuna

Lacuna

vi 1'1'

MU.SAR-ú ša É dU.GUR

(vi 1') Inscribed object for the temple of the god Nergal that (is inside) Cutha.

vi 2'2'

ša .DU₈.A.KI

Blank

Blank

Lacuna

Lacuna

1The titles for Ashurbanipal’s genealogy are a bit unusual here. In the corpus of this king’s royal inscriptions, the titles GÌR.NÍTA .DINGIR.RA.KI LUGAL KUR EME.GI₇ u URI.KI “governor of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad” are given to Esarhaddon and also to Sargon II (if the king’s genealogy is expanded to include the latter), but not to Ashurbanipal himself (compare, for example, text no. 10 [Prism T] i 1–6). Thus, it is possible that these titles being ascribed here to Ashurbanipal instead of Esarhaddon was a simple scribal oversight that was not corrected. For further discussion of the issue, see Frame, Babylonia pp. 304–306.

2Text nos. 6 (Prism C) i 3´–4´ and 10 (Prism T) i 12–13 instead have zi-kir MU-ia ú-šar-ri-ḫu ú-šar-bu-ú EN-ú-ti/be-lu-ú-ti, “they glorified the mention of my name (and) made my lordship great(er).”

3The translation assumes that the lacuna contained a-na dAMAR.UTU LUGAL kiš-šat AN-e u KI-tim sa-pi-in .KÚR.MEŠ-ia “to the god Marduk, the king of the totality of heaven and netherworld, the one who overwhelms my enemies”; see, for example, text no. 6 (Prism C) i 36´–37´a.

4[iq-bi?] “[He spoke (again)]”: The prism accounts have šá-ni-ia-a-nu iq-bi “He spoke a second time,” but there does not appear to be enough room at the beginning of the line to include šá-ni-ia-a-nu “second time.”

5dU.GUR “the god Nergal”: Contrary to Borger, BIWA 8o-Heft pp. 401 and 531, the name of the second deity is not Adad (written dIŠKUR), but rather the patron god of Cutha, Nergal (written dU.GUR). This is not a mistake, as suggested by R. Borger, for the name of the goddess Ištar (written d15).

6The translation assumes that e-ru-ub “I entered” appeared in the now-missing lines v 13 or 14.

7These lines seem to parallel text no. 227 rev. 30–36 (but with variation).

8For these lines, compare bu-un-ni-ka šá me-šá-ri šu-ut-ri-ṣa e-li-šú “direct your just countenance upon him” (Frame, RINAP 2 p. 191 no. 18 line 5).

9re-[é-ú-ti?] “[(my)] sh[epherdship]: Conjectural restoration based on text no. 227 rev. 35.

10e-[ma a-qab-bu-u? la-be-el?] “[may I rule] wh[erever I desire (lit. ‘I say’)]”: Or possibly e-[ma al-la-ku ...] “wh[erever I go ...]”; compare text no. 227 rev. 36.


Created by Jamie Novotny and Joshua Jeffers, 2015-22. Lemmatized by Joshua Jeffers, 2018-22, for the NEH-funded RINAP Project at the University of Pennsylvania. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q007637/.