Ashurbanipal 204
Obverse | ||
oo | Lacuna | |
o 1'1' | [...] x [...] | (1') (No translation possible) |
o 2'2' | x x ⸢LA? U?⸣ x [...] | |
o 3'3' | (3') (As for) Tam[mar]ītu, the k[ing of the land Elam, ...] ... [... (5´) (who) hastily sent his weapons] to fig[ht with my troops], by the comma[nd of the goddess Ištar, my lady, his servants rebelled against him and together struck down my adversary. ...] and [...]. | |
o 4'4' | ⸢lu?-ú?⸣ [...] | |
o 5'5' | ||
o 6'6' | ina qí-⸢bit⸣ [d15 GAŠAN-ia ARAD.MEŠ-šú ṣe-ru-uš-šú ib-bal-ki-tu-ma a-ḫa-meš ú-ra-si-bu EN ḪUL-tì-ia] | |
o 7'7' | ⸢UGU?⸣-[...]-⸢ú⸣-ma [...]1 | |
o 8'8' | mtam-ma-⸢ri⸣-[tú MAN] KUR.e-⸢lam-ti⸣ [a-di mum-man-al-daš mpa-ra-...] | (8') (As for) Tammar[ītu, the king of] the land Elam, [along with Ummanaldašu (Ḫumban-ḫaltaš), Para...], Ummanal[daš]u (Ḫumban-ḫaltaš), son of Teu[m]man, [a (former) king of the land Elam, Ummanamni, son of Ummanpiʾ, son of Urtaku, a (former) king of the land Elam], (10´) Ummanamni, grandson of [Ummanaldašu (Ḫumban-ḫaltaš II), a (former) king of the land Elam, (...)], with seventeen members of his family, the seed of [his] fat[her]’s house, [and (with) eighty-eight nobles of the land Elam who march at his side], who [had flown away] from the weapon(s) of (the god) Aššur and the godd[ess Ištar — to praise their great divinity, (rev. 1) they crawled] naked [on their bellies], together with Marduk-šarru-uṣur, a [eunuch of mine whom they had taken away (with them) by force, and they grasped the feet of my royal majesty. He (Tammarītu) handed himself over] to do obeisance [to me and made an appeal to my lordly majesty to be his ally]. |
o 9'9' | mum-⸢man-al⸣-[da]-⸢si DUMU⸣ mte-⸢um-man⸣ [MAN KUR.e-lam-ti mum-man-am-ni DUMU mum-man-pi-iʾ DUMU mur-ta-ki MAN KUR.e-lam-ti] | |
o 10'10' | mum-⸢man-am-ni DUMU DUMU ša⸣ [mum-man-al-da-si MAN KUR.e-lam-ti (...)] | |
o 11'11' | it-ti ⸢17 qin-ni-šú NUMUN⸣ É ⸢AD⸣-[šú ù 88 NUN.MEŠ šá KUR.e-lam-ti a-li-kut Á.MEŠ-šú] | |
o 12'12' | ša la-pa-an ⸢GIŠ.TUKUL? AN?⸣.ŠÁR u ⸢d⸣[15 ip-par-šu-nim-ma a-na da-lal DINGIR-ti-šú-nu GAL-ti] | |
o 13'13' | it-ti m⸢dAMAR.UTU⸣-MAN-PAP ⸢LÚ⸣.[šu-ut SAG-ia ša ib-šim-mu-šú ina da-na-ni] | |
Reverse | ||
r 1r 1 | ⸢mi⸣-ra-nu-uš-šú-⸢un⸣ [ina UGU lìb-bi-šú-nu ip-ši-lu-nim-ma iṣ-ba-tu GÌR.II MAN-ti-ia] | |
r 22 | a-na e-peš ARAD-⸢ti⸣-[ia ra-man-šú im-nu-ma a-na kàt-a-ri-šú ú-ṣal-la-a EN-u-ti] | |
r 33 | mtam-ma-ri-tu ⸢šá⸣ [...] | (r 3) (As for) Tammaritu, wh[o ...] the kindness [that] I had d[one for him ...], (the god) Aššur (and) the goddess [Ištar ...] |
r 44 | SIG₅-tú e-⸢pu⸣-[šu-uš ...] | |
r 55 | ||
r 66 | x x [...] | |
Lacuna |
1Like the other lines of the tablet, this line is heavily damaged, making reconstruction difficult. After the contents of obv. 6´, the accounts of the prism inscriptions have min-da-bi-bi ARAD-su šá si-ḫu UGU-šú ú-šab-šu-u ú-šib ina GIŠ.GU.ZA-šú “Indabibi, a servant of his who had incited rebellion against him, sat on his throne” (see, for example, text no. 3 [Prism B] vii 41–42). However, the accounts of text no. 203 obv. 15 and text no. 205 obv. 4´ lack this line altogether. Perhaps a version of the line from the prism inscriptions appeared here.
Created by Jamie Novotny and Joshua Jeffers, 2015-22. Lemmatized by Joshua Jeffers, 2018-22, for the NEH-funded RINAP Project at the University of Pennsylvania. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q007612/.