Ashurbanipal 196
Obverse | ||
o 1o 1 | (1) [Fo]r (the god) Aššur, k[ing of the gods, ...] who carries out [...] who like the god Šamaš [...] who in the month Ni[san (I) ...] (5) who(m) the king [...] who(m) the deity [...] in [...] to [...]. | |
o 22 | mut-tab-bil x [...] | |
o 33 | ||
o 44 | ša ina ITI.⸢BÁRA⸣ [...] | |
o 55 | ||
o 66 | ša d?[...] | |
o 77 | i-na x [...] | |
o 88 | a-na x [...] | |
o 99 | ul-[...] | |
o 1010 | mtar-⸢qu⸣-[u ...] | (10) Taharq[a ...] weapon[s ...]. Again[st the people of Assyria who were inside Egypt, servants who belonged to me, he dispatched his army] to k[ill, rob, (and) plunder (them)]. |
o 1111 | GIŠ.TUKUL.[MEŠ? ...] | |
o 1212 | e-⸢li⸣ [UN.MEŠ KUR aš-šur.KI ša qé-reb KUR.mu-ṣur ARAD.MEŠ-ni da-gíl pa-ni-ia] | |
o 1313 | a-na ⸢da⸣-[a-ki ḫa-ba-a-te šá-la-a-li ú-ma-ʾe-e-ra um-man-šú] | |
o 1414 | al-la-⸢ku⸣ [ḫa-an-ṭu ina qé-reb NINA.KI il-li-kam-ma ú-šá-an-na-a ia-a-ši] | (14) A [fast] messeng[er came to Nineveh and reported (this) to me. My heart became enraged] about [these] de[eds and my temper turned hot]. I summoned [(my) field marshal (and) governors, together with troops (under) their authority, my elite forces], and [they traveled] furiously (and) q[uickly (and) marched as far as the city Kār-Bānīte] to aid the k[ings (and) governors, servants who belonged to me]. |
o 1515 | UGU ep-[še-e-ti an-na-a-ti lìb-bi i-gu-ug-ma iṣ-ṣa-ri-iḫ ka-bat-ti] | |
o 1616 | al-si-ma [LÚ.tur-tan LÚ.NAM.MEŠ a-di ERIM.MEŠ ŠU.II-šú-nu e-mu-qí-ia MAḪ.MEŠ] | |
o 1717 | a-na ḫa-mat ⸢LUGAL⸣.[MEŠ LÚ.NAM.MEŠ ARAD.MEŠ-ni da-gíl pa-ni-ia] | |
o 1818 | šam-riš ⸢ḫa⸣-[an-ṭiš ir-du-ú il-li-ku a-di URU.kar-ba-ni-ti] | |
o 1919 | mtar-qu-u [MAN KUR.ku-u-si ša a-lak ERIM.ḪI.A-ia qé-reb URU.me-em-pi iš-me-ma] | (19) Taharqa, [the king of Kush, heard about the advance of my troops (while he was) inside the city Memphis and mustered his troops] to wag[e an armed, pitched battle; he formed a battle line opposite my troops]. With the support of [(the god) Aššur and the great gods, my lords who march at my side], |
o 2020 | a-na e-⸢peš⸣ [MURUB₄ GIŠ.TUKUL EDIN ERIM.ḪI.A-šú id-ka-a is-di-ra mé-eḫ-ret ERIM.ḪI.A-ia] | |
o 2121 | ⸢ina? tukul?-ti⸣ [AN.ŠÁR ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ EN.MEŠ-ia a-lik i-di-ia] | |
Lacuna | ||
Reverse | ||
r 1'r 1' | ⸢ša?⸣ x [...] | (r 1') ... [...] the goddess Šērūa [...] the god Anu, whose command cannot b[e changed, ...] (the god) Aššur, canal inspector of heaven and netherworld, the god [...]. |
r 2'2' | dše-ru-u-⸢a⸣ x [...] | |
r 3'3' | da-nu-um šá qí-bit-su ⸢la in?⸣-[nen-nu-ú ...] | |
r 4'4' | ||
r 5'5' | (r 5') That which is (written) upon the processional carriage of [(the god) Aššur (...)]. |
1⸢LUGAL⸣ [DINGIR.MEŠ] “k[ing of the gods]”: Compare text no. 220 (L4) i 5´ and ii 5´, text no. 92 iii 5´, and text no. 113 obv. 1 where Aššur is called AD DINGIR.MEŠ, “father of the gods.” The two horizontal wedges before the break here, however, are clearly the beginning of LUGAL given the way in which the scribe writes the beginning of this sign elsewhere on the tablet (see the LUGAL sign in line 5).
Created by Jamie Novotny and Joshua Jeffers, 2015-22. Lemmatized by Joshua Jeffers, 2018-22, for the NEH-funded RINAP Project at the University of Pennsylvania. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q007604/.