Ashurbanipal 173

Obverse
Column i
iLacuna

Lacuna

i 1'1'

[...] x [...]

(i 1') [...: Tammar]ītu, the king of the land Elam, [the (very) image of gallû-demons, did not inquire about the well-being of] (my) lordly majesty, (i ) [set out to aid Šamaš-šu]ma-ukīn, (my) hostile brother, [(and) hastily sent his weapons to figh]t with my troops. [By the comma]nd of (the god) Aššur and the goddess Ištar, [the gods who support me, Indab]ibi, a servant of his, [rebelled against him and sa]t on his throne. [Tammarītu, his brothers, h]is [family], the seed of his father’s house, (i 10´) [and the nobles who march at] his side, [cra]wled [naked on their bellies and grasped the feet of my royal majesty. ... before me], they were singing the praises of [the valor of my mighty gods, who constantly came to] my [aid].

i 2'2'

[... mtam-ma]-ri- MAN KUR.ELAM.MA.KI

i 3'3'

[tam-šil GAL₅..MEŠ? la -al šu-lum] EN-u-ti

i 4'4'

[a-na kit-ri mdGIŠ.NU₁₁]-MU-GI.NA ŠEŠ nak-ri

i 5'5'

[it-ba-a a-na mit-ḫu]-ṣu ERIM.ḪI.A-ia

i 6'6'

[ur-ri-ḫa GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia ina ]-bit AN.ŠÁR u d-tar

i 7'7'

[DINGIR.MEŠ ti-ik-le-ia min-da]-bi-bi ARAD-su

i 8'8'

[EDIN--šú ib-bal-kit-ma ú]-šib ina GIŠ.GU.ZA-šú

i 9'9'

[mtam-ma-ri- ŠEŠ.MEŠ-šú qin-nu]-šú NUMUN É AD-šú

i 10'10'

[u NUN.MEŠ a-lik] i-di-šú

i 11'11'

[mi-ra-nu--šú-un ina UGU lìb-bi-šú-nu ip]-ši-lu-nim-ma

i 12'12'

[iṣ-ba-tu GÌR.II LUGAL-ti-ia x x ina IGI-ia] i-dal-la-lu

i 13'13'

[qur-di DINGIR.MEŠ-ia dan-nu-ti šá i-tal-la-ku re-ṣu-u]-ti?



Lacuna

Lacuna

Column ii
iiii Lacuna

Lacuna

ii 1'1'

a-na-[ku mAN.ŠÁR--A MAN KUR AN.ŠÁR.KI šá ...]1

(ii 1') I, [Ashurbanipal, king of Assyria, for whom ...] had determine[d a favorable destiny: ..., my gods] who had encouraged me [..., I] joy[fully entered] Nineveh with T[ammarītu, the king of the land Elam, his brothers], his family, the see[d of his father’s house, and the eighty-five nobles] (ii ) who march at his side, [my enemies who had fled to me and] grasped the feet of [my] royal [majesty].

ii 2'2'

i-ši-mu-[-(šú) ši-mat SIG₅-tim]

ii 3'3'

it-ti mtam-[ma-ri- MAN KUR.ELAM.MA.KI ŠEŠ.MEŠ-šú]

ii 4'4'

qin-nu-šú NUMUN [É AD-šú u 85? NUN.MEŠ]

ii 5'5'

a-li-kut Á.II-šú [.KÚR.MEŠ-ia šá in-nab--nim-ma]

ii 6'6'

iṣ-ba- GÌR.II LUGAL-[ti-ia ... DINGIR.MEŠ-ia]

ii 7'7'

ú-tak-kil-<u>-in-ni [...]

ii 8'8'

a-na NINA.KI ḫa-[diš e-ru-ub]



ii 9'9'

UN.MEŠ e-piš si-ḫi bar-[ti ša it-ti mdGIŠ.NU₁₁-MU-GI.NA]

(ii 9') [...] the people who had perpetrated sedition (and) re[bellion (and) who had] s[ided with Šamaš-šuma-ukīn], (my) hostile [broth]er, ... [...]

ii 10'10'

ŠEŠ nak-ri -[ku-nu pi-i-šú-un ...]

ii 11'11'

x x x [...]

Lacuna

Lacuna

Column iii
iiiiii Lacuna

Lacuna

iii 1'1'

x [...]2

(iii 1') (No translation possible)

iii 2'2'

a-na [...]

iii 3'3'

a-na-[...]

iii 4'4'

am-[...]

iii 5'5'

min?-[...]

Column iv
iviv Lacuna

Lacuna

iv 1'1'

[...] x [...]

(iv 1') [... Ummanaldašu, the brother of Tammar]ītu, the kin[g of the land Elam, ...teDI], the chief [archer, (and) Teumman, the chief arche]r of the cavalr[y].

iv 2'2'

[mum-man-al-da-su ŠEŠ-šú šá mtam-ma]-ri- MAN [KUR.ELAM.MA.KI]

iv 3'3'

[mx-te-DI] .GAL GIŠ.[PAN]

iv 4'4'

[mte-um-man .GAL GIŠ].PAN šá pet-ḫal-la-a-ti



iv 5'5'

[mx-NU-NU/BAD? A mum-man-ap-pi] A mur-ta-ki MAN KUR.ELAM.MA.KI

(iv 5') [...-NU-NU/BAD, son of Ummanappa], son of Urtaku, the king of the land Elam.



iv 6'6'

[mum-man-al-da-su] A mte-um-man MAN KUR.ELAM.MA.KI

(iv 6') [Ummanaldašu], son of Teumman, the king of the land Elam.



iv 7'7'

[mum-ba-ki-den]-nu A mum-man-ap-pi A mur-ta-ki

(iv 7') [Umbakidin]u, son of Ummanappa, son of Urtaku, the king of the land Elam.

iv 8'8'

[(...)] (blank) MAN KUR.ELAM.MA.KI3



iv 9'9'

[m(x) x-NAG]-di-nu .NÍMGIR

(iv 9') [...NAGd]inu, the herald.



iv 10'10'

[ša ina UGU É.GAR₈].MEŠ ša É ri-du-u-ti

(iv 10') [That which is (written) upon the wall]s of the House of Succession, of the south wing.

iv 11'11'

[(...)] ša É IM.šu-ú-ti4

1For this epigraph, see the on-page note to text no. 175 i 8´–14´. Restorations to the epigraph are taken from text no. 180 rev.? 7–15. For possible restorations to the end of ii 1´, text nos. 172 obv. 22 and 175 i 8´ have {DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ} “the great gods,” while text no. 180 rev.? 8 has AN.ŠÁR u d15 “(the god) Aššur and the goddess Ištar.”

2This epigraph might be epigraph no. 68 from text no. 178 obv. 22´–29´ and text no. 179 obv. 1´–3´, but the attribution is not certain.

3Although the beginning of the line is broken away, the parallel epigraph in text no. 178 rev. 20–21 makes it clear that no content is missing here. Thus, the scribe has indented this line on the tablet, starting it under the um sign of mum-man-ap-pi “Ummanappa” from the previous line.

4As with iv 8´, although the clay at the beginning of the line is broken away, there is no content missing as the scribe has indented the line (see also text no. 178 rev. 24), starting it under the MEŠ sign of É.GAR₈.MEŠ “walls” from the previous line.


Created by Jamie Novotny and Joshua Jeffers, 2015-22. Lemmatized by Joshua Jeffers, 2018-22, for the NEH-funded RINAP Project at the University of Pennsylvania. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q007581/.