Sîn-šarru-iškun 06

Obverse
o 1o 1

[a-na-ku mdEN.ZU]-LUGAL-GAR-un LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL ŠÚ LUGAL [KUR AN.ŠÁR.KI]

(1) [I, Sîn-šar]ra-iškun, great king, strong king, king of the world, k[ing of Assyria, favored by the deities Aššur], Enlil, (and) Mullissu; pious governor, [... of Ešarra, humble ruler; chos]en by the steadfast hearts of the deities Sîn, Ningal, Šamaš, and Aya; beloved of [the deities Marduk, Zarpanītu, Nabû, (and) Tašmētu; the one chosen by the goddess Ištar who res]ides in Nineveh (and) the goddess Ištar who resides in Arbela, favorit[e of the gods Nergal and Nusku; (5) the one whom (the god) Aššur, the goddess Mulliss]u, and the great gods, my lords, steadfastly l[ooked upon] among my brothers [and selected for kingship]; they [command]ed me to perf[orm] the roles of pro[vision]er of all cult centers, priest [of all san]ctua[ri]es, (and) she[p]her[d of] the totalit[y of] the black-headed (people);

o 22

[ni- IGI.II AN.ŠÁR] dEN.LÍL dNIN.LÍL GÌR.NÍTA mut-nen-nu-ú .[x x é-šár-ra]

o 33

[ma-al-ku šuk-nu-šu i-tu]-ut kun lìb-bi d30 dNIN.GAL dUTU u da-a na-ram [dAMAR.UTU dNUMUN--tum dAG dPAPNUN]

o 44

[ni?-šu-ut d-tar a]-ši-bat NINA.KI d-tar a-ši-bat LÍMMU-DINGIR.KI mi-gir [dU.GUR ù dnusku]1

o 55

[šá AN.ŠÁR dNIN].LÍL ù DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ EN.MEŠ-ia ina bi-rit maš-ši-ia ke-niš ip-[pal-su-ni-ma is-su-qu-ni a-na LUGAL-u-ti]2

o 66

za-ni-[nu]-ú-ti kiš-šat ma-ḫa-zi É.BAR-ú-ti [gi-mir ]-re-e-ti

o 77

re-ʾu-ú-ut nap-ḫar ṣal-mat SAG.DU e-pe-[šu iq]-bu-u-ni

o 88

ki-ma AD u [AMA] it-ta-nar-ru-in-ni-ma i-na-ru [a-a-bi-ia ú-šam--] ga-re-ia3

(8) they guided me like a father and [a mother], th[ey] killed [my foes (and) cut down], my adversaries; they g[l]adl[y] placed me on the [royal throne of the father who had enge]ndered me; (10) the god Ea (and) the goddess Bēlet-ilī created m[e] for dominion over the world (and) they [made] my form [surpassing among all ...]; the god Sîn, king of the crown, crowned m[e] with [the crown of lordsh]ip (and) [he made] m[y] hand [grasp] the scepter of kingship to make the foundation of the land firm (and) to di[rect the people; the goddess Mullissu who resides in Nineveh, (the goddess) Antu, [... raised up] my hea[d]; resplendent [yo]ung man, sup[erb] man, [who comprehends reason and counsel, who speak]s elo[qu]ent (words), (15) [magn]animous, discerning, [whose words] are as sweet [to the people as the arm]annu-fruit; [to whom ...] assistance and succ[or ... as] his [good fo]rtune; [...] ... [...] their [wor]ds; [...] ... [...] ... [...] his [head];

o 99

ṭa-biš ú-še-šib-u-in-ni ina GIŠ.[GU.ZA LUGAL-u-ti AD] -ia

o 1010

dé-a dbe-let-DINGIR.MEŠ a-na e-nu-ti kiš-šá-ti ib-nu-in-[ni ina nap-ḫar x x ú-šá-ti?]-ru nab-ni-ti

o 1111

d30 LUGAL a-ge-e a-na kun-ni SUḪUŠ KUR šu-[te-šur ba-ʾu-la-a-ti a-ge-e EN-u]-ti e-pir-an-[ni]

o 1212

GIŠ.GIDRU LUGAL-u-ti [ú-šat-me-eḫ] rit-tu-ú-[a]

o 1313

dNIN.LÍL a-ši-bat NINA.KI an-tum x [...] x SAG.[MEŠ]-ia?

o 1414

eṭ-lu šu-pu-ú a-a-ru šu-tu-[ru a-ḫi-iz ṭè-e-me ù mil-ki mu-ta-mu]-u dam-[qa]-a-ti

o 1515

[lìb]-bu rap-šú ka-raš ta-šim-ti [šá at-mu-šú UGU UN.MEŠ ar]-ma-niš DÙG.GA

o 1616

[šá?] ú-sa-a-ti u ta-ḫa-na-[ti ...-ru du]-un-qu-šú

o 1717

[...] x x [... zik]-ri-šú-un

o 1818

[...] x [...] MA? ŠU? BI

o 1919

[...] LU x [... SAG].MEŠ-šú

o 2020

[DUMU mAN.ŠÁR--IBILA LUGAL GAL MAN dan-nu LUGAL ŠÚ MAN KUR AN.ŠÁR.KI MAN] KUR EME.GI₇ u URI.[KI MAN] kib-rat [LÍMMU]-tim

(20) [son of Ashurbanipal, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the l]and of Sumer and A[kkad, king of] the [fou]r quarte[rs (of the world); son of Esarhaddon, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, governor of Babylon, king of the land of Sumer] and Akkad;

o 2121

[DUMU mAN.ŠÁR-ŠEŠ-SUM.NA MAN GAL MAN dan-nu MAN ŠÚ MAN KUR AN.ŠÁR.KI GÌR.NÍTA .DINGIR.RA.KI MAN KUR EME.GI₇] ù URI.KI

Lacuna

Lacuna

Reverse
rLacuna

Lacuna

r 1'1'

[NUN EGIR-ú i-na LUGAL.MEŠ-ni DUMU.MEŠ-ia e-nu-ma BÀD šu-a- in]-na?-ḫu?-ma?

(r 1') [May a future ruler, one of the kings, my descendants, renovate its dilapidated section(s) when that wall becomes dilap]id[a]ted a[nd old]. May he find [an inscribed obje]ct [bea]ring my name [and an inscribed object bearing the name of Sennacherib, king of Assyria, the (grand)father of the father who had enge]ndered me, and (then) anoint (them) with o[i]l, [make an offering], (and) place (them) [with an inscribed obje]ct bearing his name. (rev. ) (The god) Aššur (and) the goddess M[ullissu] will (then) hear his [pray]ers.

r 2'2'

[il-la-ku la-ba-riš an-ḫu-us-su lu-ud-diš MU].SAR-ú [ši]-ṭir MU-ia

r 3'3'

[ù MU.SAR-ú ši-ṭir šu-me ša md30-PAP.MEŠ-SU MAN KUR -šur.KI AD AD] -ia li-mur-ma

r 4'4'

Ì.GIŠ lip-šu- [UDU.SISKUR BAL- it-ti MU].SAR-e ši-ṭir MU-šú liš-kun

r 5'5'

AN.ŠÁR dNIN.[LÍL ik-ri]-bi-šú i-šem-mu-u

r 6'6'

ša MU.SAR-u ši-ṭir [MU-ia] ul- áš-ri-šú ú-nak-ka-ru

(r 6') (As for) the one who removes an inscribed object bear[ing my name f]rom its place (and) does not place (it) with an inscribed object be[aring] his name, may the deities Aššur, Mullissu, Sîn, Šamaš, [Mardu]k, Zarpanītu, Nabû, Tašmētu, Ištar of Nineveh, Šarrat-Kidmuri, (and) Ištar of A[rb]ela, the great gods of heaven and netherworld, (rev. 10´) overthrow his throne, curse his reign, take away his scepter, bind his arms, (and) make him [s]it bound at the feet of his enemy. May they curse him angrily and make his name, his offspring, his dynasty, (and) his progeny disappe[ar] from al[l of the la]nds.

r 7'7'

it-ti MU.SAR-e ši-[ṭir] MU-šú la i-šak-ka-nu

r 8'8'

AN.ŠÁR dNIN.LÍL d30 dUTU d[AMAR].UTU dNUMUN--tum dMUATI dPAPNUN d15 šá NINA.KI

r 9'9'

dšar-rat-kid-mu-ri d15 šá LÍMMU-DINGIR.KI DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ šá AN-e u KI-tim

r 10'10'

GIŠ.GU.ZA-šú li-šá-bal-ki- li-ru-ru BALA-šú

r 11'11'

GIŠ.GIDRU-šú li-ṭi-ru Á.II-šú lik-su-u ina KI.TA .KÚR-šú li-še-ši-bu- ka--

r 12'12'

ag-giš li-ru-ru-šú-ma MU-šú NUMUN-šú BALA-šú na-an-nab-šú ina nap-ḫar [KUR].KUR li-ḫal-li-qu



r 13'13'

MU.SAR-ú ša BÀD NINA.KI

(r 13') Inscription concerning the wall of Nineveh.

DateDate
r 14'14'

ITI.KIN lim-mu mEN-PAP-PAP .šá IGI KUR

(r 14') Ulūlu (VI), eponymy of Bēl-aḫu-uṣur, [pala]ce overseer.

1[ni?-šu-ut] “[the one chosen by]”: See the on-page note to Ssi 1 (Cylinder C) line 4 for the interpretation of the first word of this line.

2maš-ši-ia “my brothers”: See the on-page note to Ssi 1 (Cylinder C) line 5 for the interpretation of maššîya.

3it-ta-nar-ru-in-ni-ma “they guided me“: Or possibly “they picked me up again and again.” See the on-page note to Ssi 1 (Cylinder C) line 7.


Created by Jamie Novotny and Joshua Jeffers, 2015-22. Lemmatized by Jamie Novotny, 2018, for the Alexander von Humboldt Foundation-funded OIMEA Project at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003867/.