Esarhaddon 078
Obverse | ||
11 | mdaš-šur-ŠEŠ-SUM.NA LUGAL GAL-[ú] LUGAL dan-nu LUGAL kiš-šá-ti LUGAL KUR aš-šur.KI | (1) Esarhaddon, great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, governor of Babylon, king of Sumer and Akkad, the true shepherd who reorganized the confused people (and) made light shine forth for them; to whom the great gods gave as a gift (the ability) to create, build, (and) renew; (5) the one who (re)constructed the temple of the god Aššur, (re)built Esagil and Babylon, completed all of the cult centers, renewed [the sta]tues of the great gods, (and) who returned the plundered gods of the lands to their (proper) place from Assyria; who plat[ed] Egašankalama, the temple of the goddess Ištar of Arbela, his lady, with silver (zaḫalû) [and] made (it) shine like daylight — I had lions, screaming anzû-birds, [laḫ]mu-monsters, (and) kurību-genii fashioned from silver and copper and set (them) up in [its] en[try] doors. |
22 | ||
33 | SIPA ki-i-nu šá UN.MEŠ dal-ḫa-a-te ú-taq-qi-nu ú-še-ṣi-ši-na-ti nu-u-ru1 | |
44 | ša DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ ba-nu-u e-pe-šú ud-du-šu iš-ru-ku ši-rik-tuš | |
55 | ||
66 | mu-šak-lil ma-ḫa-zi ka-li-šú-nu mu-ud-diš [ṣa]-⸢lam⸣ DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ | |
77 | šá DINGIR.MEŠ KUR.KUR šal-lu-tu ul-tu qé-reb KUR aš-šur.KI a-na áš-⸢ri⸣-šú-nu ú-ter-ru | |
88 | é-gašan-kalam-ma É diš-tar ša URU.LÍMMU-DINGIR be-el-ti-šú za-ḫal-la-a ú-šal-[biš]-⸢ma⸣ ú-nam-me-ru GIM u₄-me | |
99 | ||
1010 | ša KÙ.BABBAR u URUDU ú-še-piš-ma né-[reb] KÁ.MEŠ-[šá] ul-ziz | |
1111 | LUGAL šá ina tu-kul-ti AN.ŠÁR d30 dUTU dAG [dAMAR.UTU d15] šá NINA.KI [d]15 ša URU.LÍMMU-DINGIR | (11) The king, who with the help of the gods Aššur, Sîn, Šamaš, Nabû, [Marduk, Ištar] of Nineveh, (and) Ištar of Arbela, marched freely from the Upper Sea to the [Lower Sea and] made all of his enemies and the rulers who were unsub[missive to him bow down] at his feet; the one who conquered the city Sidon, [which is] in the midst of the sea, (and) [the one who leveled] all of its dwellings; (15) the one who plundered the city Arzâ, which is in the neighborhood of the Bro[ok of Egypt], (and) [who threw] Asuḫīli, its king, into fetters along with his counselors (and) brought (them) [to Assyria]; moreover, (I am) the one who struck with the sword Teušpâ, a Cimmer[ian], together with his entire army, [in the territory of the land] Ḫubušnu; the one who treads on the unsubmis[sive] people of Cilicia; |
1212 | ul-tu tam-tim e-li-ti a-di [tam-tim šap-li-ti] i-šá-riš it-tal-lak-[ú-ma] | |
1313 | kul-lat na-ki-re-šú u ma-al-ki la kan-[šu-ti-šú ú-šak-ni]-šú še-pu-uš-šú | |
1414 | ka-šid URU.ṣi-du-nu šá ina MURUB₄ tam-tim [na-du-ú sa-pi-in] gi-mir da-ád-me-šú | |
1515 | šá-lil URU.ar-za-a ša i-te-e na-[ḫal KUR.mu-uṣ-ri ša ma]-su-ḫi-li LUGAL-šu | |
1616 | a-di ma-li-ke-e-šú bi-re-e-[ti id-du-ú a-na KUR aš-šur.KI] ú-ra-a | |
1717 | ||
1818 | ||
1919 | ka-bi-is UN.MEŠ KUR.ḫi-lak-ki la kan-[šu-ti ṭa-rid mdAG-NUMUN-ZI-SI].SÁ DUMU mdAMAR.UTU-A-AŠ | (19b) [the one who drove out Nabû-zēr-kitti-lī]šir, son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan); (20) the one who sacked Bīt-Dakkūri, which is in [Chaldea, an] enemy of Babylon; the one who captured Šamaš-ibni, its king, [a rogue] (and) outlaw — I surrounded, [cap]tured, plundered, destroyed, devastated, (and) burned with fire the cities Ḫandasu, Magalānu, Al[piyana, Diḫ]rānu, Qatabuʾ, Padê, (and) Udēru, [fortified cities in the] district of the land Bāzu, together with small cities in [its] environs. |
2020 | na-bi-iʾ KUR.É-mda-ku-ru ša qé-reb [KUR.kal-di a]-a-bi KÁ.DINGIR.RA.KI | |
2121 | ||
2222 | URU.ḫa-an-da-su URU.ma-ga-la-nu URU.al-[pi-ia-na URU.di-iḫ]-ra-nu URU.qa-ta-bu-uʾ | |
2323 | URU.pa-de-e URU.ú-de-e-ri [URU.MEŠ dan-nu-ti ša na]-ge-e KUR.ba-az-zi | |
2424 | a-di URU.MEŠ ṣe-eḫ-ru-ti ša li-me-[ti-šú] al-mi [ak]-šu-ud áš-lu-la šal-lat-su-un | |
2525 | ap-pul aq-qur ina GIŠ.BAR aq-mu [da-aʾ-iš KUR.par-na-ki LÚ.KÚR ak-ṣu] | (25b) [The one who crushed the Barnaki, a dangerous enemy], who live in the city Tīl-Aššurri, [which is called] Pittānu [in the language of the people of] the land Meḫrānu; the one who scattered the Mannean people, undisciplined Gutians — (as for) the land Patušarra, a district in the area of the salt desert, which is in the midst of the land of the distant Medes, (30) borders Mount Bikni, (and) upon the soil of whose land none of the kings, my ancestors, had walked, I carried off to Assyria Šidir-parna (and) E-parna, mighty chieftains, who were not submissive to (my) yoke, together with their people (and) their heavy plunder. |
2626 | ||
2727 | ||
2828 | ||
2929 | KUR.pa-tu-uš-ar-ra na-gu-u ša i-te-e É.MUN ša qé-reb KUR.ma-da-a-a ru-qu-te | |
3030 | ||
3131 | ||
3232 | ||
3333 | ||
3434 | ||
3535 | (35) Son of Sennacherib, king of the world (and) king of Assyria, descendant of Sargon (II), king of the world, king of Assyria, governor of Babylon, king of Sumer and Akkad — | |
3636 | DUMU mLUGAL-GI.NA LUGAL KUR aš-šur.KI GÌR.NÍTA KÁ.DINGIR.RA.KI LUGAL KUR šu-me-ri u KUR URI.KI | |
3737 | ina u₄-me-šu-ma ina UN.MEŠ ki-šit-ti KUR.KUR ša ina tu-kul-ti AN.ŠÁR EN-ia ik-šu-da qa-ta-a-a | (37) At that time, by means of the prisoners from the lands that I had conquered with the help of the god Aššur, my lord, I repaired (and) renovated the dilapidated parts of the ruined wall, city gates, (and) palaces, which are in Kalḫu. I built (and) completed (them) (and) made (them) greater than ever before. |
3838 | BÀD KÁ.GAL.MEŠ É.GAL.MEŠ ab-tu-ti ša qé-reb URU.kal-ḫa ma-aq-tu-⸢ti⸣ ak-šir | |
3939 | ||
4040 | (40) I made foundation inscriptions, had the might of the god Aššur, my lord, (and) the deeds that I had done written on them, and placed (these inscriptions) in them (the foundations). | |
4141 | ep-še-et e-tep-pu-šu ṣe-ru-uš-šú ú-šá-áš-ṭir-ma ina qé-reb-šú-un áš-kun | |
4242 | (42) In the future, in far-off days, may a future ruler be like me and renovate their dilapidated section(s) (and) write my name with his name. The god Ninurta, son of the god Enlil, will (then) hear his prayers. | |
4343 | ||
4444 | šu-mi it-ti šu-me-šú liš-ṭur dMAŠ DUMU dEN.LÍL ik-ri-bi-šú i-šem-me | |
Date ex. 1 | Date ex. 1 | |
45A45A | ITI.KIN.dINANNA UD.10.KAM li-mu mban-ba-a LÚ.SUKKAL 2-ú | (45A) Ulūlu (VI), tenth day, eponymy of Banbâ, deputy minister (sukkallu šanû) (676 BC). |
Date ex. 4 | Date ex. 4 | |
45B45B | ⸢ITI⸣.NE.GAR UD.21.KAM li-mu mban-ba-a LÚ.SUKKAL 2-[ú] | (45B) Abu (V), twenty-first day, eponymy of Banbâ, deputy minister (sukkallu šanû) (676 BC). |
Date ex. 6 | Date ex. 6 | |
45C45C | [ITI].NE.NE.GAR UD.25.KAM li-mu mban-ba-a ⸢LÚ⸣.SUKKAL [2-ú] | (45C) Abu (V), twenty-fifth day, eponymy of Banbâ, [deputy minister (sukkallu šanû)] (676 BC). |
1nu-u-ru “light”: The print edition of RINAP 4 has nu-ú-ru.
Created by Erle Leichty, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003307/.