Esarhaddon 037

Obverse
oLacuna

Lacuna

o 1'1'

[...] i-tur [...]

(1') [...] he returned [... which she] had entrusted to me [... she] stood at my side ... [...] she brought about [...] and poverty [... (5′) ...] the great gods, as many as there are, [... m]e Esarhaddon, king of Assyria, gover[nor of Babylon, ... of] the great gods, king of the upper and lo[wer] land(s) [... in the] womb of (my) mother, who bore me, [... to ex]ercise the lordship of all lands ... [... (10′) ...] they invoked the heart of the god Aššur and ... [...] Kush, which [none] of [my] ancestors [...] they were sending (but) not returning [...] ... a place where no bird flaps [its wings ...]

o 2'2'

[...] tu-tak-ki-la-an-ni-ma [...]

o 3'3'

[...] ta-zi-iz ina i-di-ia a-ma-ta [...]

o 4'4'

[...] ù ma-ku-ú tu-šá-li-ka [...]1

o 5'5'

[...] DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ ma-la ba-šu-ú x [...]

o 6'6'

[... ia]-ti m-šur-PAP-SUM.NA LUGAL KUR -šur.KI GÌR.NÍTA [.DINGIR.RA.KI ...]

o 7'7'

[...] DINGIR.MEŠ GAL.<MEŠ> LUGAL KUR e-li-tum ù šap-[li-tum ...]2

o 8'8'

[... ina] ŠÀ.TÙR a-ga-ri-in-ni a-lit-ti-ia [...]

o 9'9'

[... ana e]-peš be-lu-ú-te ša ka-la KUR.MEŠ ma-x [...]

o 10'10'

[...] lìb-bi d-šur ú-zak-ki-ru-ma im-x [...]

o 11'11'

[...] URU.ku-ú-si ša ma-am-ma-an ina AD.MEŠ-[ia ...]

o 12'12'

[...] x i-šap-pa-ru la i-tu-ur-ra-ma [...]

o 13'13'

[...]-tu a-šar iṣ-ṣu-ru la ú-na-áš-šá-šu [kap-pi-šú ...]

Reverse
r 1r 1

[x x] x x x [...]

(r 1) (No translation possible)

r 22

[x x] x-ma GIŠ [...]

r 33

[x] x-nu MUNUS x BI x [...]

r 44

[x x] x-bi-ma x x x x x [...]

r 55

[(x)] x bi-šú la x x (x) x É.GAL [...]

r 66

[x] x.MEŠ KA x x x-na di-x [...]

r 77

NA₄.áš-- ú-še-ṣa-a GIM NA₄.[...]

(r 7) I took out ašgigû-stones, like [...]-stone [...] horses whose ... [are ...] gold [...] I brought out and 600 of [his wives ...] N+600 princesses, ... [...] ... [...] ... [...]

r 88

ANŠE.KUR.RA.MEŠ ša qar-ba-šú-nu .GI [...]

r 99

ú-še-ṣa-am-ma 6 ME MUNUS.É.[GAL.MEŠ-šú ...]

r 1010

[x] x 6 ME ÉGI MUNUS.[...]3

r 1111

x x x x x x x [...]

r 1212

x x [...]4

Lacuna

Lacuna

1There is an erasure between the šá and li signs.

2GAL.<MEŠ> “great”: MEŠ is omitted on the tablet after GAL.

3For the reading ÉGI (MUNUS.ŠÈ) = rubātu (“princess”), see Borger, Mesopotamisches Zeichenlexikon pp. 454–455 no. 897.

4This line was overlooked in the print edition.


Created by Erle Leichty, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011, 2017. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010, and updated by him, 2017, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003266/.