Sennacherib 162
Obverse | ||
Column i | ||
o io i | Completely missing | |
Column ii | ||
o ii 1o ii 1 | ||
o ii 22 | [...]-⸢šá⸣-a-ni | |
o ii 33 | [...]-x-šú | |
o ii 44 | [...] x | |
o ii 55 | [...] x | |
Lacuna | ||
Reverse | ||
Column iii | ||
r iiir iii | Lacuna | |
r iii 1'1' | x [...] | (iii 1') [... I ...] to (the god) Aššur, king of [the gods, ... for (...)] the securing of my reign, the increasing of [..., ..., ...] the foundation of my throne for [...] days. |
r iii 2'2' | a-na ⸢AN.ŠÁR MAN?⸣ [DINGIR.MEŠ? ... a-na (...)] | |
r iii 3'3' | ||
r iii 4'4' | SUḪUŠ GIŠ.GU.ZA-ía a-na ⸢u₄-me⸣ [...]1 | |
r iii 5'5' | AN.ŠÁR MAN DINGIR.MEŠ EN GAL x [(x) ep]-⸢še⸣-ti-⸢ía lip-pa⸣-[lis] | (iii 5') May (the god) Aššur, king of the gods, the great god, ... look kindly up[on] my [de]eds. When he looks, may the works that are the desire of ..., as much I ha[ve do]ne, please him and be acceptable to him. May he make the people of the four quarters (of the world) bow down to him so that they pull his yoke. May he make the substantial tribute of the settlements, the abundance of heaven (and) earth, pour into Ešarra, the seat of his great divinty, annually. |
r iii 6'6' | ||
r iii 7'7' | ma-la i-tep-⸢pu-šú⸣ UGU-šú li-ṭib-ma lim-ma-ḫir pa-nu-uš-⸢šú⸣ | |
r iii 8'8' | UN.MEŠ ⸢kib-rat⸣ er-ba-ʾi li-šak-ni-šá-šú-ma li-šú-ṭa ab-šá-an-šú | |
r iii 9'9' | ||
r iii 10'10' | ⸢ina é⸣-šár-ra šu-bat DINGIR-ti-šu GAL-ti li-šá-az-nin šat-ti-šam | |
r iii 11'11' | dNIN.LÍL šar-rat é-šár-ra ḫi-rat AN.ŠÁR ba-nit DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ | (iii 11') May the goddess Mullissu, the queen of Ešarra, the consort of (the god) Aššur, creator of the great gods, have a good word about Sennacherib, king of Assyria, set upon her lips daily before (the god) Aššur. |
r iii 12'12' | ||
r iii 13'13' | ⸢a-mat MUNUS⸣.SIG₅-šú ina IGI AN.ŠÁR liš-šá-kin šap-tu-uš-šá | |
r iii 14'14' | [x x] ⸢kiš-šu-ti⸣ še-be-e lit-tu-ti GÍD UD.MEŠ-šú | (iii 14') May (the god) Aššur and the goddess Mullissu discuss [the ... of po]wer, the attainment of very old age, the lengthening of his (Sennacherib’s) days, the securing of his reign, (and) the ... of the throne of his kingship forever and ever. |
r iii 15'15' | ||
r iii 16'16' | ||
r iii 17'17' | (iii 17') The length of the sideboard is six and two-thirds cubits, measured by the royal cubit. The frontpiece is three and one-third cubits, measured by the royal cubit. (There are) twelve gold platings on the side of the bed; (iii 20´) six ditto (= gold platings) on the side. (There is) a ... mušḫuššu-dragon on top of the sidewalls. The matress (has) a nalbattu-form that has [...] ... of pa[ppardilû]-stones, (and) ḫašḫur-api (ornaments) of obsidian, carnelian, (and) lapis-lazuli arranged around (it). The lower matress is gold (and) water is ... on (it). The legs are lamassu-figures. Beneath the lamassu-figures a [...] claw(-shaped ornament). (iii 25´) There are eight lamassu-figures on the two rungs of the sid[es]. (There is) one lamassu-figure on each ... [(...)]. Water surrounds lamassu-figures .... The rungs are ... with water. The leg(s) of the be[d] are one and two-thirds cubits, measured by the royal cubit. | |
r iii 18'18' | ||
r iii 19'19' | ||
r iii 20'20' | 6 : DAGAL-šú SAG.DU a-ma-ra-a-te MUŠ.⸢ḪUŠ?⸣ dir? te sa x | |
r iii 21'21' | še-ʾi-i-tu na-al-ba-na-a-⸢te⸣ x [x x] x.MEŠ NA₄.⸢BABBAR?⸣.[DILI?] | |
r iii 22'22' | ||
r iii 23'23' | ||
r iii 24'24' | kab-la-a-te MUNUS.dLAMMA.MEŠ KI.TA MUNUS.dLAMMA.MEŠ ⸢ṣu-pur⸣ [x (x)] | |
r iii 25'25' | ||
r iii 26'26' | 1-a-a ⸢MUNUS⸣.dLAMMA.MEŠ ina UGU x [(x)].⸢TA.ÀM⸣ | |
r iii 27'27' | ||
r iii 28'28' | ||
r iii 29'29' | ||
r iii 30'30' | (iii 30') The length of the thr[one] is three and one-thirds cubits, measured by the royal cubit. Its width is one and two-thirds cubits. Water surroun[ds] lamassu-figures. There are four lamassu-figures on the two rungs of the sides; two ditto (= lamassu-figure) on the frontpiece. The entire throne: The length of the kitturru is one and two-thirds cubits. (Its) height is two-thirds of a cubit. The width of the kuptu, as far as the mušḫuššu-dragon, is two-thirds of a cubit. | |
r iii 31'31' | ||
r iii 32'32' | ||
r iii 33'33' | ||
r iii 34'34' | ||
r iii 35'35' | ||
r iii 36'36' | (iii 36') Wording (of the inscription) that was cut off (and) erased from the bed (and) the throne of the god Bēl (Marduk) that were in the temple of (the god) Aššur (and of the inscription) written upon (them) in the name of Ashurbanipal. Simānu (III), twenty-seventh day, eponymy of Awiānu (655), [they were] re[turned [to] Ba[byl]on. | |
r iii 37'37' | ||
r iii 38'38' | ||
r iii 39'39' | ITI.SIG₄ UD.⸢27⸣.KÁM lim-mu ma-ú-ia-nu [a]-⸢na KÁ⸣.[DINGIR].⸢RA⸣.KI | |
r iii 40'40' | [...] ú-[ter-(ru)] | |
Column iv | ||
r ivr iv | Lacuna | |
The Ashurbanipal inscription is not edited here |
1Cf. text no. 158 rev. 5: SUḪUŠ ⸢GIŠ.GU⸣.ZA-ía GIM KUR-i li-kun a-na u₄-mi ⸢re⸣-[qu-ti] “may the foundation of my [th]rone be as secure as a mountain until the di[stant] future.”
2ep-še*-te “the works”: Tablet has ep-TE-te. x [(x)]: Possibly ⸢ŠÀ?⸣-[ía?] “[my] h[eart]” or ⸢ŠÀ?⸣-[šú?] “[his] h[eart]”
Created by A. Kirk Grayson, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2014. Lemmatized by Jamie Novotny, 2013. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003967/.