Sennacherib 155

Obverse
oLacuna

Lacuna

o 1'1'

[...] x x x [...]

(1') [...] ... [...] did not know, moa[t(s) ... the one who makes brickwork structures (lit. “the craft of the god Kulla”) secure, from buildings for the living to tombs be]fitting the dead (made) from l[imestone, ...]:

o 2'2'

[...] la? i-du-u ḫi-ri-ṣu [... mu-šar-šid ši-pir dkulla ul- ši-pir bal-ṭu-ti]

o 3'3'

[a-di KI.MAḪ] si-mat mi-tu-tu ina NA₄?.[pi-i-li? ...]

o 4'4'

[AN.ŠÁR] pa-qid dí-- u da-nun-na-ki AD [DINGIR.MEŠ ...]1

(4') [(The god) Aššur], the one who regulates the Igīgū and Anunnakū gods, the father of al[l of the gods, ...] made [my weapons] gre[ater than (those of) al]l who sit on (royal) daises. [... From] from the Upper Sea of the Setting [Sun to the Lower Sea of the Rising Sun] he made [(all of) the rulers of the (four) qua]rters (of the world) bow down at my feet and th[ey (now) pull my yoke].

o 5'5'

[UGU gim]-ri a-šib pa-rak-ki ú-šar-[ba-a GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia ...]

o 6'6'

[ul-tu] tam-tim e-li-ti šá e-reb [dUTU-ši a-di tam-tim šap-li-ti šá ṣi-it dUTU-ši (gi-mir) mal-ki]

o 7'7'

[ša kib]-ra-a-ti še-pu-u-a ú-šak-niš-ma i-[šu-ṭu ab-šá-a-ni i-na u₄-me-šu-ma NINA.KI]

(7'b) [At that time, Nineveh, the] exalted [cult cent]er, ... [... who]se site had become too small, the outstanding city [...] ... and which in former days, its site [no] one [...] ... Egalzagdinu[tukua (the “Palace Without a Rival”) ...] ... [... Moreover, its people did not know artificial irrigation, but] had [their eyes] turn[ed for rain (and) showers from the sky. ...]

o 8'8'

[ma-ḫa]-zu ṣi-i-ru šu-x [...]

o 9'9'

[šu-bat]-su? ṣu-uḫ-ḫu-rat URU šu-pu-u [...]

o 10'10'

[x x] x DU₆? ù šá u₄-me pa-ni šu-bat-su ma-am?-[man? ...]

o 11'11'

[...] x x x (x) é-gal-zag-di-nu-[tuku-a ...]

o 12'12'

[...] x-de-e-ma? [... ù? UN.MEŠ-šú? A.MEŠ? ši-qi? la? i-da-a-ma? a-na? zu-un-ni?]2

o 13'13'

[ti-ik? AN-e?] tur-ru-[ṣa? IGI.II.MEŠ-šun? ...]

Lacuna

Lacuna

Reverse
rLacuna

Lacuna

r 1'1'

[...] x [...]3

(r 1') [...] I provided irrigat[ion annually for the cultivation of grain and sesame].

r 2'2'

[(...) a-na -reš ŠE.AM ù ŠE.GIŠ.Ì] ú-šam-ka-[ra šat-ti-šam NUN ar-ku-ú i-na LUGAL.MEŠ-ni DUMU.MEŠ-ia]

(r 2'b) [(To) a later ruler, one of the kings, my descendants, who del]iberates (the matter) [in (his) heart but is not able to believe (it) (and) says “How did he have this canal dug] out [with (only) these few men?”: I swear] by the god Aššur, my [great] god, [that I dug out this canal with (only) these men. Moreover], I completed [the work on it within one year] (and) three months; [... was completed (and) I finished its excavation].

r 3'3'

[ša it-ti lìb-bi ]-tam-mu-ma a-na qa-a-pi [la tur-ru i-tam-ma? a-ki-i i-na ŠÀ? .ERIM.MEŠ an-nu-ti e-ṣu-ti]

r 4'4'

[ÍD šu-a-tu ú-šaḫ]-ri ni- d-šur DINGIR-ia [GAL at-ta-ma-a šum-ma ina ŠÀ .ERIM.MEŠ an-nu-ti ÍD šu-a-tu la aḫ-ru-u]

r 5'5'

[ù i-na MU.AN.NA] 3 ITI la ú-qat-tu-[ú ši-pir-šá ... la ig-gam-ru-ú ú-qat-tu-ú ḫi-ru-sa]

r 6'6'

[a-na pa-te-e] ÍD šu-a- .MAŠ.MAŠ [.GALA ú-ma-ʾe-er-ma ú-šat-...]

(r 6') [In order to open] that canal, [I sent] an exorcist (and) [a lamentation singer and ... Carnelian, lapis lazuli], muššāru-stone, pappardilû-stones, [precious] stone[s, turtles (and) tortoises whose likeness(es) are cast in silver (and) gold, aromatics], (and) fine oil, I gave [as gifts] to the god Ea, [the lord of underground waters, cisterns, and ..., (and to) the god Enbilulu, the inspector of canals, (and) the god Enʾeʾimdu, the lord of] dike(s) and canal(s). [I prayed to the great gods; they heeded my supplications and ma]de [my] hand[iwork] prosper.

r 7'7'

[NA₄.GUG NA₄.ZA.GÌN] NA₄.MUŠ.GÍR NA₄.BABBAR.DILI.MEŠ NA₄.[MEŠ ni-siq-ti BAL.GI.KU₆ NÍG.BÚN.NA.KU₆ tam-šil -ti-iq]

r 8'8'

[.BABBAR .GI ŠIM.ḪI.A] Ì.GIŠ DÙG.GA a-na dé-a [EN nag-bi kup-pi ù ta-... den-bi-lu-lu .GAL ÍD.MEŠ]

r 9'9'

[den-e-im-du EN] E u PA₅ ú-qa-a-a- [-šá-a-ti a-na DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ ut-nin-ma su-up-pi-ia]

r 10'10'

[-mu-ma ú]-še-ši-ru li-[pit ŠU.II-ia ÍD šu-a-tu ba-lu? GIŠ.MAR ù GIŠ.MAR.ŠE.RA.AḪ a-na ra-ma-ni-šu]

(r 10'b) [This (sluice) gate of the watercourse opened by itself without (the help) of spade or shovel and] let [an abundance of water] flow through. [...] ... [...]

r 11'11'

[ip-pe-te₉-ma] ú-šar-da-a [A.MEŠ ḪÉ.NUN ...]

r 12'12'

[...] x (x) [...]

Lacuna

Lacuna

1AN.ŠÁR “(The god) Aššur”: The restoration was suggested by E. Frahm (Sanherib p. 217) on the basis of text no. 153 obv. 1. At the end of the line, possibly restore LUGAL-ut la šá-na-an ú-šat-li-ma-an-ni-ma “he (Aššur) granted to me unrivalled sovereignty and” or possibly even i-na kul-lat ma-li-ki ke-niš ip-pal-sa-an-ni-ma “he (Aššur) looked steadfastly upon me among all of the rulers and.” For the former suggestion, see text no. 22 i 10b–11a, as well as text no. 230 lines 5b–6a, and for the latter suggestion, see text no. 37 obv. 4b–5.

2x-de-e-ma? “...”: Possibly x -e et-[tu-ti] “... with sp[ider] webs”; cf. text no. 223 line 7.

3These lines duplicate text no. 223 lines 23–31; see the on-page notes to that text for comments.


Created by A. Kirk Grayson, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2014. Lemmatized by Jamie Novotny, 2013. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003960/.