Sennacherib 049
Obverse | ||
11 | [É.GAL mdEN.ZU-ŠEŠ.MEŠ-SU LUGAL] ⸢GAL?⸣ [LUGAL dan-nu LUGAL ŠÚ LUGAL KUR aš-šur.KI LUGAL kib-rat LÍMMU-ti mi-gir] | (1) [Palace of Sennacherib], great [king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), favorite of the great gods, wise prince], circumsp[ect ru]ler, shepherd of [the pe]op[le, (and) leader of a widespread population, I]: |
22 | [DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ lu-li-mu er-šu mal]-⸢ku⸣ pit-⸢qu⸣-[du] ⸢RE⸣.É.⸢UM⸣ [ba]-⸢ḫu⸣-[la-ti mut-ta-ru-ú UN.MEŠ rap-šá-a-ti] | |
33 | [a-na-ku dbe-let-DINGIR.MEŠ be-let nab-ni]-⸢ti i⸣-na ŠÀ.TÙR a-⸢ga-ri-in⸣-[ni a]-⸢lit-ti⸣-[ia ke-niš IGI.BAR-an-ni-ma ú-ṣab-ba-a] | (3b) [The goddess Bēlet-ilī, the lady of creat]ion, [looked steadfastly upon me and created my features] (while I was still) in the womb of the mot[her who g]ave birth to [me. Moreover, the god Ninšiku ga]ve me wide understanding equal to (that of) the sage Ada[pa (and) endowed me with broad knowledge]. |
44 | [nab-ni-ti ù dnin-ši-kù id-di]-⸢na⸣ kar-šu rit-pa-šú ⸢šin⸣-na-at ⸢ABGAL a-da⸣-[pà iš-ru-ka pal-ka-a ḫa-sis-su] | |
55 | [daš-šur AD DINGIR.MEŠ gi-mir ṣal-mat SAG].⸢DU⸣ ú-šak-niš še-pu-[ú]-a a-na [RE.É.UM-ut KUR ù UN.MEŠ ul-la-a re-ši-ia] | (5) [The god Aššur, father of the gods, made all of the black-hea]ded (people) bow down [at] my feet (and) [elevated me for shepherding the land and people. ...] ... (and) [he put in my hand a] mer[ci]less [we]apon [to fell enemies ...]. |
66 | [...] x x x x [(x) GIŠ].⸢TUKUL⸣ la ⸢pa-du⸣-[ú a-na šum-qut za-ʾi-ri ú-šat-me-eḫ] | |
77 | [rit-tu-ú-a ...] x x [...] | (7b) [...] ... [...] ... [... (and) which earlier kings, my ancestors], had [had] constructed [for their lordly dwelling], but [whose construction] they had carried out inex[pertly]: |
88 | [...] | |
99 | [...]-nu [...] | |
1010 | [...] x [x] ri [x x] x [...] | |
1111 | [...] x a-na x x? šá i x x [... ša LUGAL.MEŠ a-li-kut maḫ-ri AD.MEŠ-e-a] | |
1212 | [a-na ri-mit be-lu-ti-šu-un] ú-[še]-⸢pi⸣-šu-ma la ú-nak-[ki-lu ši-pir-šá] ⸢É.GAL⸣.[TUR.RA šá-a-tu aq-qur]1 | (12b) [I tore down that small] pala[ce]. I div[er]ted the course of [the Tebi]lti [River] from the center of the city and [directed its outflow] onto the me[adow behind the city]. |
1313 | [ša ÍD.te]-⸢bil-ti⸣ ma-lak-šá ul-tu qa-bal-ti ⸢URU⸣ ap-[ru]-⸢us-ma⸣ ṣe-er ⸢ta⸣-[mir-ti ku-tal URU ú-še-šir]2 | |
1414 | [mu-ṣu-šá i-na] 1/2 IKU [ma-lak] ⸢A⸣.MEŠ 4 NA₄.pi-i-[li] GAL.MEŠ it-ti ESIR.UD.A ak-⸢si⸣-[ma GI.MEŠ a-pe] | (14b) [In] a one-half ikû (stretch) of the water’s (natural) [course], I bonded together with bitumen four large limest[one] (blocks) [and] spread [marsh reeds and rush]es over them. As an addition, I to[ok a plot of land] that was five hundred and [... c]ubits long (and) two hundred and eighty cubits [wide from the pla]in of [the city] (and) [I added (it) t]o the fo[rmer] dimensions of the palace. I enlarged (it) [to 914 lar]ge cubits along (its) longer side and 460 lar[ge cu]bits along (its) shorter side (and thus) I ma[de] its site [bigger. In] its (the terrace’s) [entirety], I raised its superstructure to a (total) height of 190 courses of brick. |
1515 | [ù ku-pe]-e ú-⸢šat⸣-ri-ṣa UGU-šú-un 5 ME x [(x) ina 1].KÙŠ GÍD.DA 2 ME 80 i-na 1.⸢KÙŠ⸣ [DAGAL qaq-qa-ru]3 | |
1616 | [ul-tu ta-mir]-ti [URU] ⸢GIM⸣ a-tar-tim-ma ⸢lu⸣ aṣ-ba-[ta ṣe]-⸢er⸣ me-ši-iḫ-ti É.GAL maḫ-[ri-ti ú-rad-di-ma]4 | |
1717 | [a-na 9? ME 14? ina AS₄.LUM] ⸢GAL-ti UŠ⸣ ù 4 ME 60 i-na [AS₄].LUM GAL-[ti] SAG.KI ú-ter šu-bat-sa ⸢uš⸣-[rab-bi]5 | |
1818 | [a-na si-ḫir-ti]-šú e-la-niš i-na 1 ME 90 ti-ib-ki ul-la*-a re-ši-šú la-ba-⸢riš⸣ [u₄-me] i-na ILLU [kiš-šá-ti]6 | (18b) In order to prevent its [foundation] from being weak[ened] over the passage of [time] by [cresting] flood(s), I surrounded its base with large limestone (slabs and thereby) [reinforced its base]. |
1919 | [tem-me-en]-⸢šu⸣ la e-né-[še] ⸢NA₄⸣.pi-i-li ⸢GAL⸣.MEŠ ki-su-šú ú-šá-as-ḫi-ra [ú-dan-ni-na] | |
2020 | [šu-pu-uk-šú É].GAL [KÙ.GI? É.GAL? KÙ.BABBAR? É.GAL?] ⸢ZABAR?⸣ É.GAL NA₄.AN.ZA.GUL.ME É.GAL NA₄.DÚR.MI.[NA.BÀN.DA]7 | (20b) [I built a palatial hall of gold, a palatial hall of silver, a palatial hall of bro]nze, a palatial hall of ...-stone, a palatial hall of brec[cia, ..., a palatial hall of] alallu-stone, a palatial hall of alabaster, a palatial hall of [elephant ivory, a palatial hall of ebony, a palatial hall of boxwood, a palatial hall of musukkannu-wood, a palatial hall of] cedar, a palatial hall of cypress, a palatial hall of juniper, [a palatial hall of elammaku-wood, (and) a palatial hall of Indian wood, for my lordly residence, and (then) I had a house] with double doors, a replica of a Hitti[te] palace, [constructed opposite (its) gates]. |
2121 | [... É.GAL] NA₄.a-lal-lum É.GAL NA₄.GIŠ.NU₁₁.GAL É.⸢GAL⸣ [ZÚ? AM.SI?] | |
2222 | [É.GAL? GIŠ.ESI? É.GAL? GIŠ.TÚG? É.GAL? GIŠ.MES.MÁ.KAN.NA? É.GAL? GIŠ].ere-ni É.GAL GIŠ.ŠUR.MÌN É.GAL ŠIM.LI [É.GAL?] | |
2323 | [GIŠ.e-lam-ma-ku? É.GAL? GIŠ.si-in-da-a? a-na? mu-šab? be-lu-ti-ia? ab-ni-ma? É mu]-ter-re-e-ti tam-šil É.GAL KUR.ḫat-⸢ti⸣ [mé-eḫ-ret] | |
2424 | [ba-ba-a-ti ú-še-piš GIŠ.ÙR.MEŠ GIŠ.ere-ni GIŠ.ŠUR.MÌN ú-šat]-⸢ri⸣-ṣa e-li-šin GIŠ.IG.MEŠ GIŠ.li-[ia-ri GIŠ.ŠUR.MÌN] | (24b) [I roo]fed them (the palatial halls) [with beams of cedar (and) cypress. I fastened bands of silver (and) copper on] doors of whit[e cedar (and) cypress and I installed (them) in their gates]. |
2525 | [me-ser KÙ.BABBAR ù URUDU ú-rak-kis-ma ú-rat-ta-a ba-bi-šin i-na ba]-rak-ka-ni ap-ti bi-ir*-ri ⸢ú⸣-[pat-ta-a]8 | (25b) [In the cor]ridors, I m[ade openings] for latticed windows. At their gates, I stationed apotropaic [figures of alabaster (and) elephant ivory], whose [folded hands hold poppies, and (thus) I made (them) an object of wonder]. |
2626 | [MUNUS.dLAMMA.MEŠ NA₄.GIŠ.NU₁₁.GAL ZÚ AM.SI ša il-lu-ru na-šá-a kit-mu-sa rit-ta]-šin i-na KÁ.MEŠ-šin ul-⸢ziz⸣-[ma a-na tab-ra-a-ti]9 | |
2727 | [ú-šá-lik ... sik-kàt kar]-⸢ri⸣ kas-pi ù URUDU qé-reb-⸢šin⸣ [ú-šal-me]10 | (27b) [... I decorated them with silver and copper knobbed nails. [I adorned the arches, friezes, and al]l of their co[pi]ngs [with baked bricks (glazed in the color of) obsidian (and) lapis lazuli]. |
2828 | [i-na SIG₄.AL.ÙR.RA NA₄.ZÚ NA₄.ZA.GÌN us-si-ma se-el-lum né-bé-ḫi ù gi]-⸢mir⸣ pa-ás-[qí]-⸢šin áš-šu⸣ [šip-ri É.GAL-ia] | (28b) So that [the construction of my palace ...] |
2929 | [...] x [...] | |
Lacuna | ||
1'1' | (1') [In the uplands of Mount] Ammanāna (northern Anti-Lebanon), [they (Aššur and Ištar) disclosed to] me the location of [alabaster, ... pendû-stone — whose appearance is as finely granulated] as cucumber seeds, considered valuable [eno]ugh to be an amulet, [a stone for speaking (and) bei]ng accepted, as well as [making] storms [pass by], (and) preventing [illn]ess from approaching a man — made [itse]lf known to me [at the foot of Mount Nipur]. | |
2'2' | ||
3'3' | ||
4'4' | ||
5'5' | ||
6'6' | ||
7'7' | ||
8'8' | (8') Breccia, [whose appearance] is like the wings of a dragonfly (and the qualities of which) ca[l]m head[ach]es, a stone for happiness (and) [cheer]fulness, as much as is needed (for making) burzigallu-bowls, (a stone) that had n[e]ver been se[en] before, revealed itself at Kapridargilâ (“Dargilâ Village”), which is on the border of [the city Tīl-Barsip]. | |
9'9' | [GAR-šú? a-na ṣi]-bit nak-kap-ti nu-[uḫ]-ḫi NA₄ ḫu-ud lib-⸢bi⸣ | |
10'10' | [na-mar ka-bat]-⸢ti⸣ ma-la NA₄.bur-zi-gal-⸢li⸣ ša la ⸢in-nam⸣-[ru] | |
11'11' | [ma]-te-ma ina URU.kap-ri-da-ar-gi-la-a ⸢ša⸣ pa-aṭ [URU.DU₆-bar-si-ip] | |
12'12' | ú-kal-lim ra-ma-nu-uš NA₄.a-lal-lum ša ⸢GIM ṣu⸣-[bat GIŠ.GIŠIMMAR GAR-šú?] | (12'b) alallu-stone, [whose appearance] is like the ba[rk of the date palm], and girimḫilibû-stone — [whose appearance] is like the fruit of the pomegr[anate tree], is beautiful (and) a pleasure to behold, (and) a stone for preventing pla[gue] from approaching a man — both stones were found in abundance at Mount [...]. |
13'13' | ||
14'14' | ||
15'15' | ||
16'16' | (16'b) Near Nin[eveh, in the territory of the city] Balāṭā[ya, by divine] wi[ll, white limestone] | |
17'17' | [URU].⸢ba⸣-la-⸢ṭa⸣-[a-a ki-i] ⸢ṭè⸣-[em DINGIR]-⸢ma⸣ [NA₄.pi-i-lu pe-ṣu-ú]13 | |
Lacuna | ||
1''1'' | [...] x x ⸢ab⸣ [...] | (1'') [I created ...] ... [...] whose bodies shine [...]; (and) slab[s of gi]rimḫilibû-[stone] (and) a[lallu]-stone. I cu[t (them) free on both sid]es from their mountains, and (then), [...] ... I had (them) dragged in[to Nineveh]. |
2''2'' | ||
3''3'' | ||
4''4'' | ||
5''5'' | [...] x-iš ú-šal-di-da qé-[reb URU.ni-na-a]14 | |
6''6'' | [d]ALAD.dLAMMA.MEŠ ⸢ù MUNUS⸣.ÁB.ZA.ZA-a-ti NA₄.[pi]-i-[li pe-ṣe-e] | (6'') [I had] bull colossi and sphinxes of [white lim]es[tone created and their forms perfected] through the craft of [the deity] Ninkura, in the territory of the city [Balāṭāya]. |
7''7'' | ⸢i⸣-na lip-ta-at [d]⸢nin⸣-kur-ra ina KI-tim ⸢URU⸣.[ba-la-ṭa-a-a]15 | |
Lacuna | ||
1'''1''' | [...] GAL? x [...]16 | |
2'''2''' | [... GIŠ].⸢si⸣-in-⸢da⸣-[a ...] | |
3'''3''' | [...] x [...] | |
Lacuna | ||
1''''1'''' | GEŠTIN [...] | |
2''''2'''' | x x x x x [(...) i-na? qí-bit? daš-šur? a-bu? DINGIR.MEŠ? ù? diš-tar? šar-ra?]-⸢tim? qé?-reb?⸣17 | (2''''b) [By the command of the god Aššur, father of the gods, and the goddess Ištar, the que]en, [may I spend a long time] in my palace, [... in] good health (and) happine[ss]. May [my descendants] be establi[shed therein forever, for] all days. [May the good šēdu (and) the good lamassu last] forever [and ever] in this palace. [May they never leave i]t. |
3''''3'''' | ||
4''''4'''' | ḫu-ud lib-[bi UD.MEŠ? lu-šá-ri-ka? li-pu-ú-a? du-rí? da-rí? a-na] UD.MEŠ ba-šu-ti | |
5''''5'''' | ⸢li⸣-ku-[nu qé-reb-šá dALAD dum-qí dLAMMA dum-qí qé-reb] É.GAL šá-a-tu | |
6''''6'''' |
1There does not appear to be sufficient space at the end of the line to include a-na si-ḫir-ti-šá “in its entirety” after šá-a-tu “that”; cf., for example, text no. 17 v 84 and text no. 46 lines 116b–117a. Cf. text no. 50 line 12b–13a, which has [É.GAL.TUR.RA šá-a-tu a-na si]-ḫi-ir-ti-šá x [(x)] x ŠUR ŠU [...] “[that small palace in] its [ent]irety ... [...].”
2ṣe-er ⸢ta⸣-[mir-ti] “onto the me[adow]”: Cf. text no. 17 v 87, which has i-na ta-mir-ti “into the meadow.”
35 ME x [(x)] “five hundred and [...]”: Based on text no. 44 line 38, one could tentatively read the signs as 5 ME ⸢54?⸣ “five hundred and fif[ty-four].” According to L.W. King’s unpublished copy, x starts with a vertical wedge on top of another vertical wedge, but this could be a copyist’s error for 50, where the tips of the first two winkelhakens were copied as the left half of the heads of two verticals. 2 ME 80 “two hundred and eighty”: One expects, 2 ME 89 “two hundred and eighty-nine”; see text no. 44 line 38. However, cf. text no. 18 vii 3, which has [x] ⸢ME 80⸣ “[...] hundred and eighty”; based on this text, one could read [x] as [2].
4There does not appear to be sufficient space to restore qé-reb ÍD.ḫu-su-ur ù “in the Ḫusur River and” between qaq-qa-ru ul-tu “a plot of land from” and [ta-mir]-ti [URU] “[the pla]in of [the city]”; cf. text no. 17 vi 2–3 and text no. 50 lines 15b–16a. É.GAL “palace”: Text no. 43 line 17 also has É.GAL. Cf. text no. 17 vi 5 and text no. 44 line 39, which have tam-li-i “terrace.”
59? ME 14?: The number is tentatively restored from text no. 44 line 40 and text no. 46 line 122; see also text no. 18 vii 4, which has ⸢9 ME⸣ [x x] “nine hundred [and ...].” 4 ME 60 “460”: This number is probably also attested in no. 18 vii 5, which has [x] ME 60 “[...] hundred and sixty”; cf. text no. 44 line 40 and text no. 46 line 122, which have 4 ME 40 “440.” This text does not include ši-kit-ti É.GAL “the structure of the palace” before ú-ter “I enlarged”; cf., for example, text no. 17 vi 13 and text no. 46 line 123.
6e-la-niš “to a (total) height”: This word is not included in the other bull and lion inscriptions of Sennacherib; cf., for example, text no. 46 line 122, which does not include this word. ul-la*-a “I raised”: L.W. King’s unpublished copy has ul-TU-a.
7These lines are based on text no. 44 lines 41b–43b and text no. 46 lines 123b–125a. Note that this inscription adds É.GAL “palace” before each metal, stone, or wood and adds at least two new materials, including alallu-stone.
8[i-na ba]-rak-ka-ni “[in the cor]ridors”: Like text nos. 39, 40, and 44, this text does not add ša qé-reb É.PA.PAḪ.MEŠ-(ni) “that are within the papāḫu-chambers” after i-na ba-rak-ka-ni “in the corridors”; cf., for example, text no. 17 vi 30 and text no. 46 line 127. bi-ir*-ri “lattice”: The copy has bi-NI-ir.
9Like text no. 44, this text omits bal-tu ku-uz-bu ḫi-it-lu-pa lu-le-e ma-la-a “who are laden with pride (and) allure, (and) who are filled with exuberance”; cf., for example, text no. 17 vi 34–35a, and text no. 46 line 128.
10Between ú-šá-lik and sik-kàt, there is not sufficient space for ṣu-lul ta-ra-a-ni ša qé-reb ba-rak-ka-a-ni e-ṭu-su-un ú-šaḫ-la-a u₄-mì-iš uš-nam-mir “the covering of the roof that (hangs) over the corridors — I made their somber atmosphere cheerful, making (them) as bright as day”; cf., for example, text no. 17 vi 37–39 and text no. 46 line 129. Perhaps this text had an abbreviated version of this passage, possibly just ṣu-lul ta-ra-a-ni e-ṭu-su-un ú-šaḫ-la-a “the covering of the roof that (hangs) over the corridors — I made their somber atmosphere cheerful.”
11The translation assumes that ša NA₄.GIŠ.NU₁₁.GAL “of alabaster” appeared in the now-missing line immediately before line 1´ (the last line inscribed under the belly). There are probably only three, four, or five lines missing between lines 29 and 1´.
12The descriptions of the appearances of breccia, alallu-stone, and girimḫilibû-stone in this inscription are known from lines 21 and 63 of the series abnu šikinšu; see Schuster-Brandis, AOAT 46 pp. 26 and 29. For further information on alallu-stone and girimḫilibû-stone, see ibid. pp. 393 no. 3 and p. 411 no. 33.
13Based on other bull inscriptions of Sennacherib, there are probably only a few lines (ca. 3–7) missing. Cf, for example, text no. 46 lines 135b–137a.
14[...] x-iš “[...] ...”: The copy does not have the expected [a-na šip-ri É].⸢GAL⸣-ia “[for the construction of] my [pal]ace.”
15The translation assumes that ú-šá-aʾ-lid-ma ú-šak-li-la gat-ta-šú-un “I had created and their forms perfected” appears at the beginning of the now-missing line 8´´.
16This passage may record the erecting of decorated wooden columns on statues of sphinxes. See, for example, text no. 46 lines 148b–150a.
17Since this passage is not duplicated in the other known inscriptions of Sennacherib, the proposed restorations are tentative. Cf. text no. 34 lines 91–94 and text no. 40 lines 47´´–50´´.
Created by A. Kirk Grayson, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2014. Lemmatized by Jamie Novotny, 2013. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003523/.