Sennacherib 032

Obverse
Column i
i'Lacuna

Lacuna

i' 1'1'

[...] x [...]

(i' 1') [...] ... [I took ... as ... and a fortress for] th[at] district, then I chan[ged] its former name [and ( ) ca]lled it Kār-Sennache[rib]. I [settled] therein the people of [the lands that] I [had co]nquered. I pla[ced (it) under the authori]ty of a eu[nuch of mine], the gover[nor of] the city Ḫarḫar, [and (thus) en]larged [my] la[nd].

i' 2'2'

[... ù dan-na-at] na-ge-e šu-[a-tu]

i' 3'3'

[aṣ-bat-ma] MU-šú maḫ-ra-a ú-nak-[kir-ma]

i' 4'4'

[URU].kar-md30-PAP.MEŠ-e-[ri-ba]

i' 5'5'

[at]-ta-bi ni-bit-su UN.MEŠ [KUR.KUR]

i' 6'6'

[ki]-šit-ti ŠU.II-ia i-na lìb-bi ú-[še-šib]

i' 7'7'

[i-na ŠU].II .šu-[ut SAG-ia] .EN.[NAM]

i' 8'8'

URU.ḫar-ḫar am-[nu-ma ú]-rap-piš ma-[a-ti]

i' 9'9'

i-na ta-a-a-ar-ti-ia

(i' 9') On my return march, I received a substantial [payment] from the distant Medes, of whose land [no]ne [of] the kings, my ancestors, had heard mention.

i' 10'10'

ša KUR.ma-da-a-a ru-qu-ti

i' 11'11'

[ša i-na] LUGAL.MEŠ-ni AD.MEŠ-ia

i' 12'12'

[ma-am-man] la -mu-ú zi-kir KUR-šú-un

i' 13'13'

[man-da-ta-šú-nu] ka-bit-tu am-ḫur

Lacuna

Lacuna

Column ii
ii'ii Lacuna

Lacuna

ii' 1'1'

[am-da]-ḫi-iṣ-ma [áš-ta-kan BAD₅.BAD₅-šú-un]1

(ii' 1') [I fou]ght [with them] and [defeated them]. I[n the thick of battle, I captured] alive [the Egyptian cha]rioteers and [princes (lit. “the sons of the king”), tog]ether with the charioteer[s of the king of the land Meluḫḫa].

ii' 2'2'

[].EN GIŠ.GIGIR.MEŠ ù [DUMU.MEŠ LUGAL KUR.mu-ṣu-ra-a-a]

ii' 3'3'

[a]-di .EN GIŠ.GIGIR.[MEŠ ša LUGAL KUR.me-luḫ-ḫi]

ii' 4'4'

bal-ṭu-su-un i-[na MURUB₄ tam-ḫa-ri ik-šu-da ŠU.II-a-a]

ii' 5'5'

URU.al-ta-qu-ú URU.ta-[am-na-a al-me KUR-ud]

(ii' 5') [I surrounded, conquered], (and) plundered the cities Eltekeh (and) Ta[mnâ]. I approached [the city Ekron and I killed] the [governors (and) nobles] who had [committed] crime(s) [and hung their corpses] on towers arou[nd the city]; ... [...]

ii' 6'6'

áš-lu-la šal-la-su-un [a-na URU.am-qar-ru-na]

ii' 7'7'

aq-rib-ma .[GÌR.NÍTA.MEŠ .NUN.MEŠ]

ii' 8'8'

ša ḫi-iṭ-ṭu ú-[šab-šu-ú a-duk-ma]

ii' 9'9'

i-na di-ma-a-ti si-ḫir-[ti URU a-lul pag-ri-šú-un]

ii' 10'10'

x [...]

Lacuna

Lacuna

1The translation assumes that it-ti-šú-un “with them” appeared at the end of the line immediately before ii´ 1´.


Created by A. Kirk Grayson, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2012. Lemmatized by Jamie Novotny, 2011. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003506/.