Sennacherib 027

Obverse
Column i
i 1i 1

[mdEN].ZU-ŠEŠ.[MEŠ]-SU*

(i 1) [Senn]acherib, [great] king, strong [king, king of] the world, (i 5) [king of] Assyria, [king of] the [fou]r quarters (of the world), [cap]able [she]pherd, (i 10) [favo]rite of the [great] gods, [guardian of] truth [who love]s [justi]ce, (i 15) [renders assistance, goes to the aid of the wea]k, (i 20) (and) [st]rives after [goo]d deeds, [perfect] man, [virile] war[rior], fo[remost of] all rul[ers], (ii 1) the bri[dle] that con[trols] the insub[missive], (and) the one who strikes enem[ies with lightning]:

i 22

[LUGAL] GAL-ú

i 33

[LUGAL] dan-nu

i 44

[LUGAL] kiš-šá-ti

i 55

[LUGAL KUR] -šur.KI

i 66

[LUGAL] kib-rat

i 77

[LÍMMU]-ti

i 88

[RE].É.UM

i 99

[it]-pe-šu

i 1010

[mi]-gir DINGIR.MEŠ

i 1111

[GAL].MEŠ

i 1212

[na-ṣir] kit-ti

i 1313

[ra-ʾi]-im

i 1414

[mi-šá]-ri

i 1515

[e-piš]

i 1616

[ú-sa-a-ti]

i 1717

[a-lik]

i 1818

[tap-pu-ut]

i 1919

[a-ki]-i?

i 2020

[sa]-ḫi-ru

i 2121

[dam]-qa-a-ti

i 2222

eṭ-lum

i 2323

[gít-ma-lum]

i 2424

[zi-ka-ru]

i 2525

qar-[du]

i 2626

a-[šá-red]

i 2727

kal ma-[al-ki]

Column ii
ii 1ii 1

rap-[pu]

ii 22

la-ʾi-[iṭ]

ii 33

la ma-[gi-ri]

ii 44

mu-šab-[ri-qu]

ii 55

za-ma-[a-ni]

ii 66

d-šur1

(ii 6) The god Aššur, the [great] mountain, granted [to me] unrival[led] sovereig[nty and made my weapons greater] than (those of) a[ll] who sit on (royal) dais[es].

ii 77

KUR-ú [GAL-ú]

ii 88

LUGAL-ú-[ut]2

ii 99

la šá-na-[an]

ii 1010

ú-šat-lim-[an-ni-ma]3

ii 1111

UGU gi-[mir]

ii 1212

a-šib pa-rak-[ki]4

Lacuna

Lacuna

ii 1'1'

x [...]

(ii 1') [He made] al[l of the black-headed (people) from the Upper Sea of the Setting Sun] t[o the] Lo[wer Sea of the] Ris[ing Sun bow down at my feet].

ii 2'2'

a-[di tam-tim]

ii 3'3'

šap-[li-ti ša]

ii 4'4'

ṣi?-[it dUTU-ši]

ii 5'5'

gim?-[ri ṣal-mat]5

Lacuna

Lacuna

Column iii
iiiiii Completely broken away

Completely broken away

1Ex. 1 has da?-[šur] “the god A[ššur].” One expects d-šur, not da-šur. Cf., for example, text no. 22 i 10.

2In this context, one expects LUGAL-ut, not LUGAL-ú-ut “kingship.” Cf., for example, text no. 22 i 10.

3The standard way ušatlimannīma “he (the god Aššur) granted to me and” is written in the Sennacherib corpus is ú-šat-li-ma-an-ni-ma, not ú-šat-lim-an-ni-ma. Cf., for example, text no. 22 i 11.

4Based on parallels, the translation assumes that the now-missing lines between ii 12 and ii 1´ and the almost completely destroyed ii 1´ contained ú-šar-ba-a GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia ul-tu A.AB.BA e-le-ni-ti ša šá-lam dUTU-ši “he (the god Aššur) made my weapons greater (than those of all who sit on royal daises ...) from the Upper Sea of the Setting Sun (to the Lower Sea of the Rising Sun).”

5The translation assumes that the now-missing lines after ii 5´ contained SAG.DU ú-šak-niš še-pu-ú-a “he (the god Aššur) made (all of the black)-headed (people) bow down at my feet.”


Created by A. Kirk Grayson, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2012. Lemmatized by Jamie Novotny, 2011. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003501/.