Names

  • Sennacherib 008

Numbers

  • Q003482
  • Sennacherib 008

View

Details

  • cylinder
  • Neo-Assyrian
  • Written ca. 704-681
  • Kuyunjik (Nineveh)
  • Royal Inscription
  • Sennacherib

Sources

  [EX001] 1881-02-04, 046

Sennacherib 008

Obverse
11

[mdEN.ZU-ŠEŠ.MEŠ-eri-ba LUGAL GAL-ú LUGAL dan-nu LUGAL kiš-šá-ti LUGAL KUR -šur.KI LUGAL la šá-na-an RE].É.UM mut-nen-nu-ú pa-liḫ DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ

(1) [Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, unrivalled king], pious [shep]herd who reveres the great gods, [guardian of truth who loves justice, renders assistance, goes to the aid of the wea]k, (and) strives after good deeds, [perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that con]trols the insubmissive, (and) the one who strikes enemies with lightning:

22

[na-ṣir kit-ti ra-ʾi-im mi-šá-ri e-piš ú-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki]-i sa-ḫi-ru dam-qa-a-ti1

33

[eṭ-lu gít-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-šá-red kal ma-al-ki rap-pu la-ʾi]-iṭ la ma-gi-ri mu-šab-ri-qu za-ma-a-ni

44

[d-šur KUR-ú GAL-ú LUGAL-ut la šá-na-an ú-šat-li-ma-an-ni-ma UGU gi-mir a-šib pa]-rak-ki ú-šar-ba-a GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia

(4) [The god Aššur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and] made my weapons greater [than (those of) all who sit on (royal) da]ises.



55

[i-na maḫ-re-e ger-ri-ia ša mdAMAR.UTU-IBILA-SUM.NA LUGAL KUR.kár-dun-ia-áš a-di ERIM.ḪI.A ELAM].MA.KI re-ṣi-šú i-na ta-mir-ti kiš.KI áš-ta-kan [BAD₅.BAD₅-šu]

(5) [On my first campaign], I brought about [the defeat of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), king of Karduniaš (Babylonia), together with the troops of (the land) Ela]m, his allies, in the plain of Kish. [In the midst of that battle he abandoned his camp, fled alone, and (thereby) saved his life. I] seized [the chariots, horses, wagons, (and) mules] that he had abandoned in the thick of battle.

66

[i-na MURUB₄ tam-ḫa-ri šu-a-tu e-zib KARAŠ-su e-diš ip-par-šid-ma na-piš-tuš e-ṭí-ir GIŠ.GIGIR.MEŠ ANŠE.KUR.RA.MEŠ GIŠ.ṣu-um-bi ANŠE.KUNGA.MEŠ] ša ina qit-ru-ub ta-ḫa-zi ú-maš-ši-ru ik-šu-da [ŠU.II-a-a]

77

[a-na É.GAL-šu ša -reb .DINGIR.RA.KI ḫa-diš e-ru-um-ma ap-te-e-ma É ni-ṣir-ti-šú .GI .BABBAR ú-nu-ut .GI .BABBAR NA₄ a-qar-tu mim-ma šum-šú] NÍG.ŠU NÍG.GA ni-ṣir-tu ka-bit-[tu]

(7) [I joyfully entered his palace, which is in Babylon, then I opened his treasury and] brought out [gold, silver, gold (and) silver utensils, precious stones, all kinds of] possessions (and) property, a substan[tial] treasure, (together with) [his wife, his palace women, courtiers, attendants, all of the craftsmen, as many as there were], (and) his palace [attendan]ts, and [I counted] (them) as booty.

88

[DAM-su MUNUS.UN.MEŠ É.GAL.MEŠ-šú .TIRUM.MEŠ .man-za-az pa-ni si-ḫir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-šu-ú mut-tab-bi-lu]- É.GAL- ú-še-ṣa-am-ma šal-la-tiš [am-nu]

99

[i-na e-muq d-šur EN-ia 89 URU.MEŠ-šú dan-nu-ti É BÀD.MEŠ ša KUR.kal-di ù 6 ME 20 URU.MEŠ TUR.MEŠ ša li-me-ti-šú-nu] al-me KUR-ud áš-lu-la šal-la-[su-un]2

(9) [With the strength of the god Aššur, my lord], I surrounded, conquered, (and) plunder[ed 89 of his fortified cities, fortresses of Chaldea, and 620 small(er) settlements in their environs]. (10) I brought out [the auxiliary forces of the Arameans (and) Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, Ḫursagkalamma, Cutha, (and) Sippar, together with] the guilty [citizens], and [I counted (them) as] bo[oty].

1010

[.úr-bi .a-ra-mu .kal-du ša -reb UNUG.KI NIBRU.KI kiš.KI ḫur-sag-kalam-ma.KI .DU₈.A.KI ZIMBIR.KI EN DUMU.MEŠ URU] EN ḫi-iṭ-ṭi ú-še-ṣa-am-ma šal-[la-tiš am-nu]

1111

[mEN- DUMU .GAL- i-na GIŠ.GU.ZA LUGAL-ti-šú ú-še-šib UN.MEŠ KUR URI.KI ú-šad-gil pa-nu--šú UGU gi-mir na-ge-e KUR.kal-di .šu-ut SAG.MEŠ-ia a-na .NAM-ti áš]-kun-ma ni-ir be-lu-ti-ia [e-mid-su-nu-ti]

(11) [I placed Bēl-ibni, a son of a rab banî, on his royal throne (and) entrusted him with the people of Akkad. I ap]pointed [my eunuchs to be governors over all of the districts of Chaldea] and [I imposed] the yoke of my lordship [upon them].

1212

[i-na ta-a-a-ar-ti-ia .tu--mu-na .ri-ḫi-ḫu .ia-daq-qu .ú-bu-du .gib-re-e .ma-li-ḫu .gu-ru-mu] .ú-bu-lum .[da-mu-nu]

(12) [On my return march, I defeated] all together [the Tuʾmūna, Riḫiḫu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrê, Maliḫu (Malaḫu), Gurumu], Ubulu, [Damunu, Gambulu, Ḫindaru, Ruʾuʾa, Puqudu, Ḫamrānu, Ḫagarānu, Nabatu, (and) Liʾtaʾu, in]submissive [Arameans. I carried] off into [Assyria a substantial booty (consisting of) 208,000 people, young (and) old, male and female, 7,200 horses (and) mules, 11,073 donkeys, 5,230 camels, 80,100 oxen, (and) 600,600 sheep and goats].

1313

[.gam-bu-lum .ḫi-in-da-ru .ru-ʾu-u-a .pu-qu-du .ḫa-am-ra-nu .ḫa-ga-ra-nu .na-ba-tu .li--ta-a-ú .a-ra-mu la] kan-šú-ti mit?-ḫa?-riš [ak-šudud]

1414

[2 ME 8 LIM UN.MEŠ TUR GAL NITA u MUNUS 7 LIM 2 ME ANŠE.KUR.RA.MEŠ ANŠE.KUNGA.MEŠ 11 LIM 73 ANŠE.MEŠ 5 LIM 2 ME 30 ANŠE.GAM.MAL.MEŠ 80 LIM 1 ME GU₄.MEŠ 6 ME LIM 6 ME US₅.UDU.ḪI.A šal-la-tu ka-bit-tu áš-lu]-la a-na -[reb KUR -šur.KI]

1515

[i-na me-ti-iq ger-ri-ia ša mdAG-EN-MU.MEŠ .-pi URU.ḫa-ra-ra-te .GI .BABBAR GIŠ.mu-suk-kan-ni GAL.MEŠ ANŠE.MEŠ ANŠE.GAM.MAL.MEŠ GU₄.MEŠ ù US₅.UDU.ḪI.A ta]-mar-ta-šú [ka-bit- am-ḫur]

(15) [In the course of my campaign, I received a substantial aud]ience gift [from Nabû-bēl-šumāti, the official in charge of the city Ḫararatu (Ḫarutu): gold, silver, large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats].

1616

[...] x [...]

(16) [...] ... [...].

Lacuna

Lacuna

1'1'

[áš-šú za-qa-ap ṣip-pa-a-ti A.ŠÀ ta-mir-ti e-le-en URU NIGIDAMIN.TA.ÀM a-na DUMU.MEŠ NINA.KI pil-ku ú-pal-lik-ma ú-šad]-gi-la [pa-nu--šú-un]3

(1') [To plant gardens, I subdivided the meadowland upstream of the city into plots of two pānu each for the citizens of Nineveh and I handed] (them) over [to them].

2'2'

[a-na miṭ-ra-a-ti šum-mu-ḫi ul-tu pa-a-ṭi URU.ki-si-ri a-di ta-mir-ti NINA.KI KUR-a ù bi-ru- ina ak-kul-la-a-ti ú-šat-tir]-ma ú-[še-šir ÍD.ḫar-ru]

(2') [To make (these) planted areas luxuriant, I cut with picks a canal] st[raight through mountain and valley, from the border of the city Kisiri to the plain of Nineveh. I caused an inexhaustible supply of water to flow there for a distance of one and a half leagues from the Ḫusur River (and) ma]de (it) gush through [feeder canals into those gardens].

3'3'

[1 1/2 KASKAL.GÍD qaq-qa-ru ul-tu -reb ÍD.ḫu-su-ur ma-a-me da-ru-ú-ti a-šar-šá ú-šar-da-a -reb ṣip-pa-a-ti šá-ti-na ú]-šaḫ-bi-ba [pat-ti-]

4'4'

[i-na ṭè-em DINGIR-ma -reb GIŠ.KIRI₆.MEŠ GIŠ.GEŠTIN gi-mir GURUN GIŠ.se-er-du ù ŠIM.ḪI.A ma-gal -mu-ḫu GIŠ.ŠUR.MÌN GIŠ.MES..KAN.NA nap-ḫar GIŠ.MEŠ i]-ši-ḫu-ma ú-ṣar-ri-[šú pa-pa-al-lum]4

(4') [By divine will, vines, all kinds of fruit trees, olive trees, and aromatic trees flourished greatly in (those) gardens. Cypress trees, musukkannu-trees, (and) all kinds of trees gr]ew tall and sent [out shoots. () I created a marsh to moderate the flow of water for (those) gardens and had a canebrake planted (in it). I let loose] in i[t herons, wild boa]rs (lit. [pigs of the ree]ds”), (and) roe deer. [The marshes thrived greatly. Birds of the heavens, heron(s) whose home(s) are far away, made nest(s) and wild boars (and) roe deer] ga[ve birth] in abundance.

5'5'

[a-na šup-šu-uḫ a-lak-ti A.MEŠ ša GIŠ.KIRI₆.MEŠ a-gam-mu ú-šab-ši-ma ṣu-ṣu-ú ú-šá-as-ti-il ÍGIRA.MUŠEN.MEŠ ŠAḪ.MEŠ GIŠ].GI a-lap -ši i-na lìb-[bi ú-maš-šir]5

6'6'

[ap-pa-ra-a-ti ma-gal i-ši-ra MUŠEN AN-e ÍGIRA.MUŠEN ša a-šar-šú ru-ú-qu qin-na iq-nun-ma ŠAḪ.MEŠ GIŠ.GI a-lap -ši] ú-rap-pi-šu ta-[lit-tu]

7'7'

[GIŠ.MES..KAN.NA GIŠ.ŠUR.MÌN tar-bit ṣip-pa-a-ti GI AMBAR.MEŠ ša -reb ÍD.a-gam-me ak-šiṭ-ma a-na šip-ri ḫi-šiḫ-ti É.GAL.MEŠ be]-lu-ti-ia lu -[]

(7') [I cut down musukkannu-trees (and) cypress trees grown in the orchards (and) marsh reeds from the swamps and] I us[ed (them) in the work required] (to build) my [lor]dly [palatial halls].

8'8'

[... i-na taš-ri-it É.GAL ša ba-ḫu-la-te KUR-ia ú-šá-áš-qa-a muḫ-ḫa-šú-un GEŠTIN du]--šu-pu ṣur-ra-šú-un am-[kir]6

(8') [... At the inauguration of the palace, I had the heads of the subjects of my land drenched] (and) I wa[tered] their insides with [sw]eet [wine].

9'9'

[NINA.KI ša ul-tu u₄-mu pa-ni 9 LIM 3 ME i-na 1.KÙŠ šu-bat li-me-ti-šú BÀD ù BÀD.ŠUL.ḪI ul ú-še-pi-šu a-li-kut] maḫ-ri ma-al-ki7

(9') [Nineveh, the site of whose circumference had been 9,300 cubits since former times (and) for which no earl]ier ruler [had had an inner or outer wall built (10´) I added 12,515 (cubits) in the plain around the city to (its) previous measurement and] (thus) established its dimensions [as 21,815 lar]ge [cubits].

10'10'

[12 LIM 5 ME 15 a-šar ta-mir-ti li-mit URU ṣe-er me-ši-iḫ-ti maḫ-ri-ti ú-rad-di-ma 21 LIM 8 ME 15 i-na AS₄.LUM GAL]-ti ú-kin mìn-da-tuš

11'11'

[ša BÀD-šú GAL-i bàd--gal-bi--kúr-ra-šú-šú du-ú-ru ša nam-ri-ru-šú na-ki-ri saḫ-pu ṣe-er NA₄.pi-i-li tem-me-en-šú ad-di-ma 40 SIG₄ ú-kab-bir i-na 1 ME 80 ti]-ib-ki ul-la-a re-še₂₀-e-šú

(11') [I laid the foundation of its great wall, Badnigalbilukurašušu, (which means) “Wall Whose Brilliance Overwhelms Enemies,” upon limestone and made (it) 40 bricks thick]. I raised its superstructure [180 cou]rses of brick high.

12'12'

[šá šal-ḫi-i bàd-níg-érim-ḫu-luḫ-ḫa mu-gal-lit za-ma-a-ni -še-šú ap-te-ma 45 NINDA ú-šap-pil-ma ú-šá-ak-šid] A.MEŠ nag-bi

(12') [I opened up a foundation pit for the outer wall, Badnigerimḫuluḫa, (which means) “Terrorizer of Enemies,” then I dug down forty-five nindanu and made (it) reach] the water table. [I bound together strong mountain stone in the water below and above] I expertly carried out its construction [with large limestone (blocks) up to its copings].

13'13'

[-reb ma-a-me šap-la-a-nu NA₄ KUR-i dan-nu ak-si-ma e-la-niš a-di pa-ás--šú ina NA₄.pi-i-li GAL.MEŠ] ú-nak-kil ši-pir-šú

14'14'

[ša NINA.KI URU be-lu-ti-ia šu-bat-su -rab-bi re-ba-te-šu ú-šá-an-dil-ma ú-nam-mir GIM u₄-mi BÀD šal-ḫu-ú] ú-še-piš-ma ú-zaq-qir ḫur-šá-a-niš8

(14') [I enlarged the site of Nineveh, my capital city. I broadened its squares, making (them) as bright as day]. I had [an inner (and) outer wall] built and I raised (them) as high as mountain(s).

15'15'

[áš-šú mu-ṣe-e ÍD.ḫu-su-ur -reb URU ma-lak A.MEŠ e-liš ù šap-liš i-na SIG₄.AL.ÙR.RA KI-i-ri ma-ši-i] ti-tur-ri ab-ta-ni šá-pal-šú9

(15') [So that there would be outflow from the Ḫusur River in the city (and) the passage of water upstream and downstream], I built aqueducts beneath it (the city wall) [with baked bricks, ...].

16'16'

[ina -eḫ-ret .GAL MURUB₄ URU i-na a-gúr-ri NA₄.pi-i-li pe-ṣe-e a-na me-ti-iq GIŠ.GIGIR be-lu-ti-ia] ú-še-piš ti-tur-ru10

(16') I had a bridge constructed [opposite the Citadel Gate with paving stones of white limestone for the passage of my lordly chariot].

17'17'

[MU.SAR-a ú-še-piš-ma li-i- ù da-na-nu ša i-na tukul-ti -šur EN GAL EN-ia UGU kul-lat na-ki-ri áš-tak]-ka-nu ù mim-ma e-piš-ti ŠU.II-ia ú-šá-áš-ṭir -reb-šú11

(17') [I had an inscribed object made and] had [all the mighty victories that I] achieved [over all of (my) enemies with the support of (the god) Aššur, the great lord, my lord], and all of my (other) achievements inscribed thereon. [With inscribed objects of earlier rulers, my ancestors], I deposited (it) for ever after [in the wall of Nineveh, my capital city, for the kings], my [descendant]s.

18'18'

[it-ti MU.SAR-e ša mal-ki a-li-kut maḫ-ri AD.MEŠ-ia ina BÀD šá NINA.KI URU be-lu-ti-ia a-na LUGAL.MEŠ DUMU].MEŠ-ia e-zib aḫ-ra-taš12

19'19'

[a-na ar-kàt u₄-me i-na LUGAL.MEŠ-ni DUMU.MEŠ-ia ša d-šur a-na RE.É.UM-ut KUR ù UN.MEŠ i-nam-bu-u zi-kir-šu e-nu-ma] BÀD u BÀD.ŠUL.ḪI šá-tu-nu i-lab-bi-ru-ma en-na-ḫu

(19') [In the future, may one of the kings, my descendants, whom the god Aššur names for shepherding the land and people, renovate their dilapidated section(s) when] these inner and outer walls become old and dilapidated. (20´) [May he find an inscribed object bearing my name, anoint (it) with oil, make an offering], (and) return (it) [to its place]. The god Aššur will (then) hear his prayers.

20'20'

[an-ḫu-su-nu lu-ud-diš MU.SAR-a ši-ṭir šu-mi-ia li-mur-ma Ì.GIŠ lip-šu- UDU.SISKUR liq- a-na áš-ri-šú] li-ter d-šur ik-ri-bi-šú i-šem-me13



21'21'

[x x (x x).TA.ÀM MU.DIDLI MU.SAR-e ... li-mu md]EN-LUGAL-an-ni14

(21') [The line count of the inscription is ... (lines). ... eponymy of] Bēl-šarrāni (699).

1These lines duplicate text no. 4 lines 1–16; see the on-page notes of that text for comments.

2The number of cities and towns surrounded, captured, and plundered is based on text no. 4 line 9. Later prism inscriptions reduce the numbers from 89 and 620 to 75 and 420; for example, see text no. 22 i 36–37. It is possible that these numbers were first reduced in inscriptions written on clay cylinders in 699, rather than in texts inscribed on prisms in 698.

3Although this inscription was written on clay cylinders deposited in the structure of Nineveh’s wall, this text may have included a similiar introduction to Sennacherib’s building program at Nineveh and description of the construction of the “Palace Without a Rival” as text no. 4. Cf. the building reports of text nos. 15–18, all of which record work on the South-West Palace and Nineveh’s inner and outer walls.

4The restorations are based on K 3752 rev. ii´ 31–36 (Frahm, Sanherib p. 197), text no. 15 viii 2´´–7´´ and 16´´–18´´, and text no. 16 viii 29–49 and 60–63. The arrangement of the text is the same as K 3752. Cf. later prism inscriptions where a-na šup-šu-uḫ ... ú-maš-šir “to moderate ... I let loose” (line 5´) was placed before i-na ṭè-em DINGIR-ma ... pa-pa-al-lum “by divine will ... shoots” (line 4´).

5a-lap qí-široe deer” (lit. “bull of the forest”): Our interpretation follows Jacobsen and Lloyd, OIP 24 p. 35 n. 20; and Frahm, Sanherib pp. 63, 83, and 87. Alternatively, one could tentatively translate alap qīši as “water buffalo.”

6At the beginning of the line, E. Frahm (Sanherib p. 62) restores Ì.GIŠ GIŠ.sér-di ù ḫi-bi--ti ú-raq-qa-a a-na ru--ti “I made fine oil from olives and aromatics.”

7The restorations are based on text no. 15 vii 14–24 and 24´–31´, and text no. 16 vii 22–33 and 70–80. These lines were either composed anew for this inscription or for an earlier text commemorating the construction of Nineveh’s walls. This passage was incorporated without editorial changes into the building reports of later prism inscriptions (beginning in 698). As noted already by E. Frahm (Sanherib p. 273), the work on Badnigalbilukurašušu and Badnigerimḫuluḫa was probably in the very early stages of construction since this text does not mention any gates.

8BÀD ... ḫur-šá-a-niš “wall ... as mountain(s)”: This inscription is the earliest text to include this statement in the building report. It is included in later prism inscriptions commemorating the construction of Nineveh’s inner and outer walls; for example, see text no. 16 vii 79–80 and text no. 17 viii 15. See the on-page note to lines 9´–14´.

9The restorations are based on text no. 16 vii 81–84. This line was composed anew either for this inscription or for an earlier text commemorating the construction of Nineveh’s walls and was incorporated without editorial changes into the building reports of later prism inscriptions (beginning in 698). KI-i-ri “...”: Read as either qí-i-ri or ki-i-ri, “bitumen” and “kiln (for lime and bitumen)” respectively. ma-ši-i “...”: The meaning of this word is unknown and it is not certain from context whether mašû is a noun or an adjective. ti-tur-ri “aqueducts”: Following Frahm (Sanherib pp. 64, 83, and 86) and Bagg (Assyrische Wasserbauten pp. 196–198), titurru probably refers to aqueducts, and not to a bridge, in this passage. This word clearly has this meaning in Jerwan Inscription B lines 8b–9 (Jacobsen and Lloyd, OIP 24 pl. 18): ša NA₄.pi-i-li pe-ṣi-i ú-šak-bi-is ti-tur-ru A.MEŠ šá-tu-nu ú-še-ti-iq ṣe-ru--šú “I constructed an aqueduct of white limestone (and) made those waters flow over it.”

10ú-še-piš “I had constructed”: Text no. 4 line 90 has ú-šak-bi-is “I had constructed (by packing down).”

11The restorations are based on text no. 4 line 91. mim-ma e-piš-ti ŠU.II-ia “all of my (other) achievements”: Text no. 4 line 92 has mim-ma ep-šet e-tep-pu-šu “everything (else) that I had been doing.” K 2662 line 13´ (Frahm, Sanherib p. 198) also has mimma epišti qātīya “all of my (other) achievements.”

12The restorations are based on K 2662 lines 14´–16´ (Frahm, Sanherib p. 198) and text no. 7 line 6´. Cf. text no. 4 lines 92–93.

13i-šem-me “he will (then) hear”: This inscription follows earlier cylinder inscriptions, including text no. 4. Cf. text no. 5 line 2´, which has i-šem-mu-u “they will (then) hear,” with Aššur and Ištar as the subjects of the verb; that variation is found also in the concluding formulae of inscriptions written on clay prisms.

14Cf. text no. 5 line 3´, which includes Bēl-šarrāni’s title.


Created by A. Kirk Grayson, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2012. Lemmatized by Jamie Novotny, 2011. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003482/.

Debugging Information

Invocation

The pager was invoked as:

/home/oracc/bin/px web=1 proj=rinap%2Frinap3 pxid=Q003482

Pager Status

The pager reported status as:

Internal Data Structure State (Isp *ip)

oracc=/home/oracc from=list data=dcat show=rcat project=rinap/rinap3 projdir=/home/oracc/rinap/rinap3 list_name=outlined.lst op_nlevels=0 dors=0 perm=1 zoom=1 page=1 psiz=25 srch=(null) glos=(null) item=Q003482 item_replace=(null) bkmk=(null) ceid=xmd cemd=ccat lang=en xhmd=html part=(null) form=(null) what=pager wrap=(null) uimd=(null) pack=asis host=(null) aapi=rest host_path=(null) sig=(null) tmp_dir=(null) err=(null) errx=(null) pui=p4html.xml nowhat=0 force=0 olev=0 debug=0 hdr_done=1 noheader=0 pub_output=0 verbose=0 web=1 zlev=1 argc=4 referer=(null) tmpdir=(null)

struct isp_cache ip->cache

sys=/home/oracc/www/p4.d project=/home/oracc/www/p4.d/rinap/rinap3 sub=/home/oracc/rinap/rinap3/02pub/p4.d/outlined.lst out=/home/oracc/www/p4.d/rinap/rinap3/outlined.lst/1 list=/home/oracc/rinap/rinap3/02pub/p4.d/outlined.lst/list sort=/home/oracc/rinap/rinap3/02pub/p4.d/outlined.lst/1 csi=(null) tsv=/home/oracc/rinap/rinap3/02pub/p4.d/outlined.lst/1/pag.tsv max=/home/oracc/rinap/rinap3/02pub/p4.d/outlined.lst/1/max.tsv mol=/home/oracc/rinap/rinap3/02pub/p4.d/outlined.lst/1/zoom.mol pkey=(null) pgin=(null) page=/home/oracc/www/p4.d/rinap/rinap3/outlined.lst/1/1-z1-p1.div zout=/home/oracc/www/p4.d/rinap/rinap3/outlined.lst/1/1-z1.otl item=/home/oracc/www/p4.d/htm/rinap/rinap3/Q003/Q003482 prox=/home/oracc/www/p4.d/htm/rinap/rinap3/Q003/Q003482 meta=/home/oracc/www/p4.d/htm/rinap/rinap3/Q003/Q003482/meta.xml html=(null) ltab=(null) hilite=(null) pub=/home/oracc/rinap/rinap3/02pub/p4.d use=/home/oracc/rinap/rinap3/02pub/p4.d txtindex=(null) t_sort=(null) t_tsv=(null) t_max=(null) t_mol=(null)

struct isp_config ip->default_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=ruler sort_labels=ruler head_template=1 2 3 cat_fields=designation,popular_name,provenience,object_type cat_links=(null) cat_widths=35,35,15,15

struct isp_config ip->special_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=period,genre,provenience sort_labels=Time,Genre,Place head_template=1 2 3 cat_fields=designation,primary_publication,subgenre|genre,period,place|provenience cat_links=(null) cat_widths=auto,17,17,17,17

struct isp_glosdata ip->glosdata

dir=(null) web=(null) let=(null) lmax=(null) ent=(null) xis=(null) ltab=(null) lbase=(null) lpath=(null) ecpath=(null) emax=(null) ipath=(null)

struct isp_itemdata ip->itemdata

langs=en nlangs=1 xtflang=en lmem=(null) item=Q003482 fullitem=(null) block=(null) proj=rinap/rinap3 htmd=/home/oracc/www/p4.d/htm html=/home/oracc/www/p4.d/htm/rinap/rinap3/Q003/Q003482/Q003482.html dotted=(null) index=8 page=1 pindex=8 zoom=1 zpag=1 zindex=8 prev=Q003481 next=Q003483 tmax=(null) xmdxsl=/home/oracc/lib/scripts/p4-xmd-div.xsl bld=/home/oracc/www/p4.d/htm/rinap/rinap3/Q003/Q003482/Q003482.html hili=(null) not=0

struct isp_list_loc ip->lloc

type=www lang=(null) method=file key=(null) dbpath=(null) dbname=(null) path=/home/oracc/bld/rinap/rinap3/lists/outlined.lst

struct isp_srchdata ip->srchdata

tmp=(null) bar=(null) count=0 gran=(null) list=(null) new=0 adhoc=0 zmax=261

Environment

HTTP environment variables:

CONTEXT_DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
CONTEXT_PREFIX=
DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
GATEWAY_INTERFACE=CGI/1.1
HTTP_ACCEPT=*/*
HTTP_ACCEPT_ENCODING=gzip, br, zstd, deflate
HTTP_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
HTTP_USER_AGENT=Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
ORACC=/home/oracc
ORACC_BUILDS=/home/oracc
ORACC_HOME=/home/oracc
ORACC_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
ORACC_MODE=multi
ORACC_USER=yes
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/snap/bin
PATH_INFO=/rinap/rinap3/Q003482
PATH_TRANSLATED=/home/oracc/www/cgi-bin/wx/rinap/rinap3/Q003482
QUERY_STRING=
REMOTE_ADDR=18.218.67.48
REMOTE_PORT=6318
REQUEST_METHOD=GET
REQUEST_SCHEME=http
REQUEST_URI=/rinap/rinap3/Q003482
SCRIPT_FILENAME=/home/oracc/www/cgi-bin/wx
SCRIPT_NAME=
SCRIPT_URI=http://oracc.ub.uni-muenchen.de/rinap/rinap3/Q003482
SCRIPT_URL=/rinap/rinap3/Q003482
SERVER_ADDR=141.84.241.151
SERVER_ADMIN=stinney@upenn.edu
SERVER_NAME=oracc.ub.uni-muenchen.de
SERVER_PORT=80
SERVER_PROTOCOL=HTTP/1.1
SERVER_SIGNATURE=
Apache/2.4.41 (Ubuntu) Server at oracc.ub.uni-muenchen.de Port 80
SERVER_SOFTWARE=Apache/2.4.41 (Ubuntu)