Sargon II 022
Obverse | ||
11 | (1) O god Nabû, the scribe of all (the universe), who makes opposing forces agree, with regard to Sargon (II), king of the world, king of Assyria, governor of Babylon, (and) king of the land of Sumer and Akkad, the one who constructed your cella, (5) duly look at him with your steadfast heart and direct your just countenance upon him. Grant him a long life (lit.: “distant days”) of physical well-being. Determine as his fate years of happiness. Make his reign last as long (10) as heaven and netherworld. May he continually exercise the shepherdship of all lands. May his foundation be as firm as (this) edifice (lit.: “place”) and (its) platform. | |
22 | ||
33 | LUGAL KUR aš-šur.KI GÌR.NÍTA KÁ.DINGIR.RA.KI LUGAL KUR EME.GI₇ | |
44 | ||
55 | ||
66 | ||
77 | ||
88 | ||
99 | ||
1010 | ||
1111 | ||
1212 | ||
1313 | ||
1414 |
1The copy by Jacobsen in Loud and Altman, Khorsabad 2 p. 103 has ba-nu-KID, but the transliteration there has ba-nu-ú, which is also found on ex. 10.
2These lines are also found in an inscription directed to the god Sîn (see text no. 18 lines 4–8), which has e-li-šú instead of ṣe-ru-uš-šu).
3With regard to ašri u kigalli “(this) edifice (lit.: “place”) and (its) platform,” the former term can also stand for “heaven” and the latter for “netherworld.” On this matter, see Fuchs, Khorsabad p. 370 n. 611.
4Or possibly “its (the city’s/reign’s) foundation” instead of “his foundation”; see Fuchs, Khorsabad p. 370 n. 610.
Created by Grant Frame and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2019. Adapted for RINAP Online by Joshua Jeffers and Jamie Novotny and lemmatized by Giulia Lentini, Nathan Morello, and Jamie Novotny, 2019, for the Alexander von Humboldt Foundation-funded OIMEA Project at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0.