Tiglath-pileser III 51
Obverse | ||
11 | [É.GAL mtukul-ti-A]-⸢é⸣-šár-ra LUGAL GAL-u LUGAL dan-nu LUGAL KIŠ LUGAL KUR aš-šur LUGAL KÁ.DINGIR.KI LUGAL KUR šu-me-ri u URI.KI LUGAL kib-rat LÍMMU-ti1 | (1) [Palace of Tiglath-pil]eser (III), great king, mighty king, king of the world, king of Assyria, king of Babylon, king of Sumer and Akkad, king of the four quarters (of the world); [valiant man who, with the hel]p of (the god) Aššur, his lord, smashed like pots all who were unsubmissive to him, swept over (them) like the Deluge, (and) considered (them) as (mere) ghosts; [the king who] marched about [at the command of the gods Aššur], Šamaš, and Marduk, the great gods, and exercised authority over lands from the Bitter Sea of Bīt-Yakīn, as far as Mount Bikni in the east, [up to the Sea of the Setting] Sun, as far as Egypt, from the horizon to the zenith, and exercised kingship over them. |
22 | [GURUŠ qar-du ša ina tu-kul]-⸢ti⸣ aš-šur EN-šú kul-lat la ma-gi-ri-šu GIM ḫaṣ-bat-ti ú-daq-qi-qu a-bu-biš is-pu-nu-ma zi-qi-qiš im-nu-u | |
33 | [LUGAL šá ina zi-kir aš-šur d]⸢šá⸣-maš u dAMAR.UTU DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ DU.MEŠ-ma ul-tu ÍD.mar-ra-ti ša É-mia-ki-ni a-di KUR.bi-ik-ni ša KUR dšam-ši | |
44 | [ù tam-tim ša šul-mi] ⸢d⸣šam-ši a-di KUR.mu-uṣ-ri ul-tu AN.ÚR a-di AN.PA KUR.KUR.MEŠ i-pe-lu-ma e-pu-šu šar-ru-us-si-in | |
55 | [ul-tu] ⸢SAG⸣ LUGAL-ti-ia a-di 17 BALA.MEŠ-ia KUR.i-tu-ʾu KUR.ru-bu-ʾu LÚ.ḫa-mar-a-nu LÚ.lu-ḫu-ú-a-tu LÚ.ḫa-tal-lu LÚ.ru-ub-bu | (5) [From] the beginning of my reign until my seventeenth palû, I captured the (tribes) Ituʾu, Rubuʾu, Ḫamarānu (Ḫamrānu), Luḫuʾātu, Ḫatallu, Rubbû, [Rapi]qu, Nabātu, Gurūmu, Dunānu, Ubulu, Ruʾuʾa, Liʾtaʾu, Marusu, (and those living in) the cities Dūr-Kurigalzu, [Adin]ni, the fortresses of Sarragītu (and) Labbanat, all of the Arameans on the banks of the Tigris, Euphrates, [Su]rappu, (and) Uqnû Rivers, as far as the Lower Sea of the Rising Sun. I annexed (those areas) to Assyria (and) placed [a eunuch] of mine as provincial governor over them. |
66 | [LÚ.ra-pi]-⸢qu⸣ LÚ.na-ba-tu LÚ.gu-ru-mu LÚ.du-na-nu LÚ.ú-bu-lu LÚ.ru-ʾu-ú-a LÚ.li-iʾ-ta-a-ú LÚ.ma-ru-su URU.BÀD-ku-ri-gal-zu | |
77 | [URU.a-di-in]-⸢ni⸣ URU.bir-tu ša sa-ra-gi-ti URU.bir-tu ša la-ab-na-at LÚ.a-ru-mu DÙ-šú-nu ša šid-di ÍD.IDIGNA ÍD.A.ŠÌTA | |
88 | [ù ÍD.su]-rap-pi ÍD.uq-né-e a-di tam-tim šap-li-ti ša KUR dšam-ši ak-šud a-na mi-ṣir KUR aš-šur ú-ter-ra | |
99 | [LÚ.šu-ut SAG]-ia LÚ.EN.NAM UGU-šú-nu áš-kun i-na ZIMBIR.KI NIBRU.KI KÁ.DINGIR.RA.KI bár-sipa.KI GÚ.DU₈.A.KI kiš.KI dil-bat.KI UNUG.KI2 | (9b) In Sippar, Nippur, Babylon, Borsippa, Cutha, Kish, Dilbat, (and) Uruk, [cult centers without ri]val, I offered pure sacrifices to the deities Bēl (Marduk), Zarpanītu, Nabû, Tašmētu, Nergal, and Laṣ, the gods, my lords, and presented gifts (to them). |
1010 | [ma-ḫa-zi la šá-na]-⸢an⸣ UDU.SISKUR.MEŠ KÙ.MEŠ a-na dEN dzar-pa-ni-tum dAG dtaš-me-tum dU.GUR u dla-aṣ DINGIR.MEŠ EN.MEŠ-ia aq-qi-ma ú-qa-i-šá qi-šá-a-ti | |
1111 | (11) I exercised authority over the extensive land of [Kardu]niaš (Babylonia) and exercised kingship over it. | |
1212 | [KUR.É-msi-la]-⸢a⸣-ni KUR.É-msa-ʾa-al-li a-na paṭ gim-ri-šú-nu as-su-<ḫa>-am-ma mdAG-ú-šab-ši mza-qi-ru LUGAL.MEŠ-šú-nu qa-ti ik-⸢šud⸣ | (12) I eradicated the lands [Bīt-Sil]āni (Bīt-Šilāni) (and) Bīt-Saʾalli to their full extent. I personally captured Nabû-ušabši (and) Zāqiru, their kings. [By means of earthworks] and battering rams, I captured the cities [Sarrabā]nu, Tarbaṣu, Yaballu, Dūr-Balīḫāya, (and) Malilatu, their large royal cities. I carried off 155,000 people, with their possessions, (15) [their goods], their [property], (and) their livestock, without number. I annexed those lands to Assyria. |
1313 | [URU.sa-ar-rab-a]-⸢nu URU⸣.tar-ba-ṣu URU.ia-bal-lu URU.BÀD-dKASKAL.KUR-a-a URU.ma-li-la-tu URU LUGAL-ti-šu-nu GAL.MEŠ3 | |
1414 | [i-na ši-pi-ik SAḪAR.ḪI].A ù GIŠ.šu-pi-i ak-šud 1 ME 50 LIM 5 LIM UN.MEŠ a-di mar-ši-ti-šú-nu4 | |
1515 | [NÍG.ŠU-šú-nu NÍG.GA]-⸢šú⸣-nu MÁŠ.ANŠE-šú-nu a-na la ma-ni áš-lu-la KUR.KUR.MEŠ šu-a-ti-na a-na mi-ṣir KUR aš-šur ú-ter-⸢ra⸣ | |
1616 | [KUR.É-ma-muk-ka-a-ni] ⸢ú⸣-daq-qi-iq-ma UKKIN UN.MEŠ-šú a-na KUR aš-šur.KI ú-ra-a mGIN-NUMUN LUGAL-šú-nu ina URU.sa-pi-ia URU-šú e-⸢sir⸣-[šú] | (16) I smashed [the land Bīt-Amukkāni] and brought all of its people to Assyria. I confined Mukīn-zēri, their king, to Sapīya (Šapīya), his city. |
1717 | [URU.ḫi-li-im-mu URU.pi-il-lu-tu ša] ⸢pat⸣-ti KUR.e-lam-ti a-na mi-ṣir KUR aš-šur.KI ú-ter-ra ina ŠU.II LÚ.šu-ut SAG-ia LÚ.GAR.KUR URU.LÍMMU-ḫa am-⸢nu⸣5 | (17) I annexed to Assyria [the cities Ḫilimmu (and) Pillatu, (cities) on] the border of the land Elam (and) I placed (them) under the authority of a eunuch of mine, the provincial governor of the city Arrapḫa. |
1818 | [ma-da-tu ša LÚ.ra-aʾ-sa-a-ni] ša KUR.kal-di ša mba-la-si DUMU mda-ku-ri mna-di-ni UD.UD.AG.KI-a-[a]6 | (18) [I received payment from the chieftains] of Chaldea, Balāssu of (the land Bīt)-Dakkūri (lit. “son of Dakkūri”), Nādinu of (the city) Larak, [Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan) of (the land Bīt)-Yakī]n (lit. “son of Yakīn”), king of the Sealand: natural, unrefined gold, silver, precious stones, ebony, ellūtu-wood, oxen, (and) sheep and [goats]. |
1919 | [(ù) mdAMAR.UTU-A-SUM.NA DUMU mia-ki]-⸢ni⸣ LUGAL KUR tam-tim KÙ.GI e-per KUR-i-šú KÙ.BABBAR ni-siq-ti NA₄.MEŠ GIŠ.ESI GIŠ.e-lu-tu GU₄.MEŠ ṣe-⸢e-ni⸣ [am-ḫur]7 | |
2020 | [KUR.nam-ri KUR.É-sa-an-gi-bu-ti KUR.É-ḫa]-⸢an⸣-ban KUR.su-mur-⸢zu⸣ KUR.É-bar-ru-a ⸢KUR.É-zu-al-za-áš⸣ [...]8 | (20) The lands [Namri, Bīt-Sangibūti, Bīt-Ḫa]mban, Sumurzu, Bīt-Barrūa (Bīt-Barrû), Bīt-Zualzaš, [...] |
Lacuna |
1The damaged text is restored from text no. 47 obv. 1–4.
2GÚ.DU₈.A.KI “Cutha”: The reading was suggested by E. Frahm (personal communication); cf. GÚ.EDIN.KI in Tadmor, Tigl. III p. 194. There are two superfluous winkelhakens after DU₈. It appears that the scribe originally wrote GÚ.EDIN.KI, but then changed it to GÚ.DU₈.A.KI, but without completely erasing the EDIN sign.
3[URU.sa-ar-rab-a]-⸢nu⸣: The text is restored from text no. 40 line 13.
41 ME 50 LIM 5 LIM “155,000”: Cf. 50 LIM 5 LIM “55,000” in text no. 47 obv. 16.
5The beginning of the line is restored from text no. 47 obv. 13–14.
6The beginning of the line is restored from text no. 40 line 17.
7The beginning of the line is restored from text no. 47 obv. 26. KUR tam-tim “Sealand”: The KUR, the tam, and the first part of the tim sign are all written over an erasure. The scribe appears to have initially written just tam-tim, exactly as “Sealand” is written in text no. 47 obv. 26, but later emended the text. GIŠ.e-lu-tu “ellūtu-wood”: As suggested by W.G. Lambert (personal communication), this may be a rare, foreign word.
8The beginning of the line is restored from text no. 47 obv. 29.
Created by Hayim Tadmor, Shigeo Yamada, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010, for the NEH-funded RINAP Project at the University of Pennsylvania. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/rinap/Q003464/.