Nebuchadnezzar II 046
Obverse | ||
Column i | ||
i'i | Lacuna | |
i' 1'1' | (i' 1') [whose emplacement he (Nabopolassar) had had purified a]nd whose (Etemenanki’s) [foundation(s) he had firmly placed on the surface (lit. “breast”) of the netherw]orld, [whose f]our [walls he had r]aised [thirty cubits on the out]side [using bitu]men [and baked] brick, [but whose sup]erstructure [he had not raised up (to its summit)], | |
i' 2'2' | ||
i' 3'3' | ||
i' 4'4' | ||
i' 5'5' | ||
i' 6'6' | ||
i' 7'7' | ||
i' 8'8' | ||
i' 9'9' | ||
i' 10'10' | [...] re-e-x-(x)1 | (i' 10') (No translation possible) |
i' 11'11' | [...] x UD | |
i' 12'12' | [...] x | |
i' 13'13' | [...] x-a-tim | |
i' 14'14' | [...] x e | |
i' 15'15' | [...] x | |
Lacuna | ||
Column ii | ||
ii'ii | Lacuna | |
ii' 1'1' | (ii' 1') [may my] gištag[gû-offering(s)] be perfectly exec[uted, may my] handiw[ork be co]mple[ted, may e]verything that I have bu[ilt] end[ure and] stay in good repair fore[ver]. Like the bricks of E[temenanki], which are firmly in place for eternity, firmly secu[re] the foundation(s) of m[y] throne until the distant fut[ure]. | |
ii' 2'2' | ||
ii' 3'3' | ||
ii' 4'4' | ||
ii' 5'5' | ||
ii' 6'6' | ||
ii' 7'7' | ||
ii' 8'8' | ||
ii' 9'9' | ||
ii' 10'10' | ||
ii' 11'11' | ||
ii' 12'12' | (ii' 12') O Etemenank[i], pray for me, Nebuchadnezzar (II), the king who renovated you. Whe[n] I comple[te] yo[ur] construction by the command[s of the god Marduk, O house, sp]ea[k favorably] (about me) to the god Marduk, m[y lord]. | |
ii' 13'13' | ||
ii' 14'14' | ||
ii' 15'15' | ||
ii' 16'16' | ||
ii' 17'17' | ||
ii' 18'18' | ||
ii' 19'19' | ||
ii' 20'20' | ||
Lacuna |
1These lines should duplicate Nbk. 27 (C41) ii 15–21, which read é-temen-an-ki a-na ú-ul-li-im re-e-ši-ša ša-ma-mi a-na ši-it-nu-nim qá-ta-⸢am⸣ aš-ku-un-ma ni-ši-im ra-ap-ša-a-tim ša dAMAR.UTU be-lí ia-ti i-qí-pa-an-ni, “I set to work raising the superstructure of Etemenanki to have (its summit) rival the heavens. I mustered the widespread people whom the god Marduk, my lord, had entrusted to me.” This, however, cannot be confirmed from the signs visible on the cylinder. Compare also Nbk. 45 (VA Bab 623) i´ 4´–7´.
2The word order in Nbk. 27 (C41) iv 23 is ga-du ul-la li-bu-úr-ma.
3This passage is duplicated verbatim in Npl. 6 (C31) iii 42–45. Compare Nbk. 27 (C41) iv 25–29, which have ki-ma é-temen-an-ki ku-un-nu a-na ṣa-a-ti ku-us-si šar-ru-ti-ia šu-úr-ši-id a-na u₄-mi da-rí-ú-ti, “Firmly establish the throne of my royal majesty like Etemenanki for eternity (and) secure (it) forever.”
4⸢ú⸣-ša-ak-⸢la⸣-[lu] “(Whe[n]) I comple[te]”: The use of present/durative, rather than the preterite, as in Nbk. 27 (C41) iv 34 (ú-ša-ak-li-lu), might point at this text being composed early in Etemenanki’s construction; in which case the tense should not be regarded as a scribal error.
5Assuming that this text and Nbk. 27 (C41) ended in an identical fashion, then the final four lines of the inscription might have been as following: ma-aḫ-ri-ka a-ta-al-lu-ku lu-uš-bi še-bé-e li-it-tu-ti li-pu-ú-a a-na da-rí-a-tim ṣa-al-ma-at qá-qá-di li-bé-e-lu “May I be sated with walking in your presence (until) the attainment of very old age (and) may my descendants rule over the black-headed (people) forever.” See Nbk. 27 iv 38–41.
Created by Frauke Weiershäuser and Jamie Novotny, 2015-24, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich, the Henkel Foundation, and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East), and and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q009931/.