Nebuchadnezzar II 030
Obverse | ||
Column i | ||
i 1i 1 | (i 1) For the goddess Ninmaḫ, exalted princess, creator of humankind, queen of the great mountains, the one befitting a shining tiara, the one whose exalted command the Igīgū gods do not change, the one who resides in Emaḫ, great lady, my lady: | |
i 22 | ||
i 33 | ||
i 44 | ||
i 55 | ||
i 66 | ||
i 77 | ||
i 88 | ||
i 99 | ||
i 1010 | ||
i 1111 | ||
i 1212 | ||
i 1313 | ||
i 1414 | ||
i 1515 | ||
i 1616 | ||
i 1717 | ||
i 1818 | ||
i 1919 | (i 19) I am Nebuchadnezzar (II), king of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad, the wise (and) pious one who acts with the support of the god Marduk — the great lord, his lord — and the god Nabû — the foremost son (of Marduk), the one who loves his royal majesty — (and) who constantly seeks out their divinity, the legitimate heir of Nabopolassar, king of Babylon, (and) the one who provides for Esagil and Ezida. | |
i 2020 | ku-du-úr-ri-ú-ṣu-úr | |
i 2121 | ||
i 2222 | ||
i 2323 | ||
i 2424 | ||
i 2525 | ||
Column ii | ||
ii 1ii 1 | ||
ii 22 | ||
ii 33 | ||
ii 44 | ||
ii 55 | ||
ii 66 | ||
ii 77 | ||
ii 88 | ||
ii 99 | ||
ii 1010 | ||
ii 1111 | ||
ii 1212 | ||
ii 1313 | ||
ii 1414 | ||
ii 1515 | ||
ii 1616 | ||
ii 1717 | (ii 17) When the god Marduk, the great lord, raised up my head (and) the god Nabû, overseer of the totality of heaven and earth, placed in my hands the lead-rope of a great (number of) people: | |
ii 1818 | ||
ii 1919 | ||
ii 2020 | ||
ii 2121 | ||
ii 2222 | ||
ii 2323 | ||
ii 2424 | ||
ii 2525 | ||
ii 2626 | ||
ii 2727 | ||
ii 2828 | ||
ii 2929 | ||
ii 3030 | (ii 30) At that time, I (re)built Emaḫ, the house of her rest in Ka-dingirra, for the goddess Ninmaḫ, the lady who loves me. | |
ii 3131 | ||
ii 3232 | ||
ii 3333 | ||
Column iii | ||
iii 1iii 1 | ||
iii 22 | ||
iii 33 | úḫ-ti-ša | |
iii 44 | ||
iii 55 | ||
iii 66 | (iii 6) O Ninmaḫ, exalted princess, when you joyfully enter your holy temple, the residence that makes you happy, may good things about me be set upon your lips. | |
iii 77 | ||
iii 88 | ||
iii 99 | ||
iii 1010 | ||
iii 1111 | ||
iii 1212 | ||
iii 1313 | ||
iii 1414 | ||
iii 1515 | ||
iii 1616 | ||
iii 1717 | ||
iii 1818 | (iii 18) Grant me joy so that I may acquire happiness and a bright (countenance). May (my) progeny increase (and) my descendants endure in a friendly manner. Grant easy childbirth in the womb of my people. | |
iii 1919 | ||
iii 2020 | ||
iii 2121 | ||
iii 2222 | ||
iii 2323 | ||
iii 2424 | ||
iii 2525 | ||
iii 2626 | ||
iii 2727 | ||
iii 2828 | ||
iii 2929 | ||
iii 3030 | ||
iii 3131 |
1ša qí-bí-sà ṣi-ir-tim i-gi₄-gu la i-in-nu-ú, “the one whose exalted command the Igīgū gods do not change”: Compare Nbk. 47 (B 12) i 7´, which does not include these lines.
2a-na É-ki e-el-lim šu-ba-at ḫu-ud li-ib-bi-⸢ki⸣ “into your holy temple, the residence that makes you happy”: Ex. 2 appears to have a-na é-maḫ [šu-ba-at] ḫu-ud li-[ib-bi-ki] “into Emaḫ, [the residence that] makes you hap[py].”
Created by Frauke Weiershäuser and Jamie Novotny, 2015-24, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich, the Henkel Foundation, and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East), and and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q005501/.