Names

  • Nabonidus 26

Numbers

  • Q005423
  • Nabonidus 26

View

Details

  • cylinder
  • Neo-Babylonian
  • Sippar
  • Royal Inscription
  • Nabonidus

Sources

  [EX001] BM 042267

  [EX002] Ist B 00033

Nabonidus 26

Obverse
Column i
i 1i 1

dna-bi-um-na-ʾi-id LUGAL .DINGIR.RA.<KI>

(i 1) Nabonidus, king of Babylon, the true shepherd who is the handiwork of the god Ea, the resplendent warrior who is the creation of the goddess Ninmena, the king without rival (who is) the favorite of the gods Bēl and Marduk, the capable ruler chosen by the gods Sîn and Šamaš, the circumspect prince who reveres the god(s) and goddess(es),

i 22

SIPA ki-num li-pit ŠU.II dé-a

i 33

GURUŠ šu--ú bi-nu-tu dnin-men-na

i 44

LUGAL la šá-na*-an* mi-gir dEN ù dAMAR.UTU1

i 55

ma-al-ka it-pe-šu ni-bit d30 u dUTU

i 66

NUN mu-un-dal-ka pa-li-iḫ DINGIR ù d15

i 77

GÌR*.NÍTA* la-ni-i-ḫu mu-ṭi-ib ŠÀ DINGIR GAL.GAL2

(i 7) the indefatigable governor who pleases the heart(s) of the great gods, the one who provides for Esagil and Ezida, the one who renovates the cult centers (and) completes sanctuaries, the exalted ruler who makes sattukku-offerings abundant, (the one) who is always concerned about revering the gods (and) who is not negligent night or day, son of Nabû-balāssu-iqbi, wise prince, am I.

i 88

za-ni-in é-sag-íl ù é-zi-da

i 99

mu-ud-diš ma-ḫa-zu mu-šak-lil -re-e-ti

i 1010

ÉNSI ṣi-i-ri mu-ṭaḫ-ḫi-id sat-tuk-ku

i 1111

šá a-na pa-la-aḫ DINGIR.MEŠ pi-it-qu-du

i 1212

la ig-gu-ú mu-ši ù ur-ra

i 1313

DUMU mdAG-TIN-su-iq-bi NUN em₄- a-na-ku

i 1414

a-na dUTU EN ra-[bu]-ú be-li-ia

(i 14) I devoutly prayed to the god Šamaš, the gr[ea]t lord, my lord, and to the goddess Aya, (his) bri[de], the great lady, my lad<y>, and I had Ebabbar, their temple (that) is inside of Sippar, (re)built anew on the foundation(s) of Narām-Sîn, a king of the distant past, and made (it) worthy of (high) praise.

i 1515

ù da-a kal-la-[tum] be-el-tum GAL-tum

i 1616

be-el-<ti>-ia* -te-mi-iq-ma3

i 1717

é-babbar-ra É-su-un ina -reb ZIMBIR.KI

i 1818

e-li te-me-en na-ram-d30 LUGAL ul-la

i 1919

e--ši- ú-še-pi--ma

i 2020

a-na ta-na-da-a-ti áš-tak-ka-an

i 2121

a-na ši-pu-šú4 GIŠ.GIŠIMMAR dan-nu-tu ú-šar-ši-id

(i 21) I securely fastened strong date palm(s) for its šīpu. I put in place thick cedars, (which were) grown on Mount Amanus and Mount Leb<an>on, for its roof and the doors of its gates.

i 2222

GIŠ.EREN pa-ag-lu-tu tar-bit KUR.ḫa-ma-ni

i 2323

ù KUR.lab-<na>-ni* a-na ṣu-lu-li-šu5

i 2424

u GIŠ.IG.MEŠ .MEŠ-šu ú-šat-mi-iḫ

i 2525

ú-nu-tu-šu ina .BABBAR u .GI ú-za-ʾi-in-ma

(i 25) I decorated its utensil(s) with silver and gold and filled (it) with splendor to be an object of wonder. I placed an inscription of mine, together with an inscription of Narām-Sîn, a former king, inside it.

i 2626

a-na tab-ra-a- la-la-a -mál-la

i 2727

ši-ṭir MU-ia KI ši-ṭir šu-mu šá na-ram-d30

i 2828

LUGAL maḫ-ru áš-tak-kan -er-bi--šu

i 2929

É šá dUTU u da-a EN.MEŠ-a ina im-na u šú-me-lu ki-ma u₄-me

(i 29) (As for) the temple of the god Šamaš and the goddess Aya, my lords, I made (it) shine like daylight on the right and left.

i 3030

-nam-mir-ma é-kur-ra É dbu-ne-ne šá -reb si-par

(i 30b) Then, for the god Bunene, my lord, I (re)built anew Ekurra, the temple of Bunene that is inside Sippar, purified it with purification ritual, made (it) suitable as a temple of his divinity, (and) made its façade radiant as daylight.

i 3131

ana dbu-ne-ne EN-ía -šiš e--*-ma* te-bi-ib-ti-šú6

i 3232

ú-qa-ad-diš-ma us-si-ma ana É.KUR DINGIR-ú-ti-šú ki-ma u₄-me zi-mu-šu ú-šá-an-na-bi-iṭ

i 3333

É.GAR₈.MEŠ šá si-ḫir- é-babbar-ra šá .ÀM

(i 33) I had the perimeter walls of Ebabbar, at the outer gate, (re)built and reinforced more than the previous one(s). I securely placed an inscription of mine and an image of my royal majesty in the presence of the god Šamaš and the goddess Aya, my lords, for eternity.

i 3434

ú-še-piš-ma UGU šá IGI ú-dan-nin ši-ṭir šu-mi-ía

i 3535

u ṣa-lam LUGAL-ú-ti-ía ma-ḫar dUTU ù da-a EN.MEŠ-ú-a

Column ii
ii 1ii 1

ú-ki-in a-na du-ur u₄-mi

ii 22

dUTU EN ṣi-i-ri ra-ʾi-im na-piš-

(ii 2) O Šamaš, the exalted lord who loves (my) life, when you exit and enter Ebabbar, your bright temple, look with pleasure upon my good deeds, my inscription, and the image of my royal majesty so that good thing(s) about me are present before you forever and (a command about) the prolongation of the days of my kingship is placed in your mouth (so that) I may grow old walking in your bright light (and that) my reign may be firmly established for eternity.

ii 33

a-na é-babbar-ra É-ka na-am-ra

ii 44

ina a-ṣe-e-ka ù e-re-bi-ka

ii 55

ép-še-tu-ú-a SIG₅-a- ši-ṭir šu-mi-ia

ii 66

ù ṣa-lam LUGAL-ú-ti-ia ḫa-di-

ii 77

na-pa-lis-ma SIG₅-tu-ú-a ana du-ur da-

ii 88

lib-ša--ma a-na maḫ-ri-ka

ii 99

a-ra-ku UD.ME LUGAL-ú-ti-ia liš-šá-kin ina pi-i-ka

ii 1010

ina nu-ú-ri-ka na-am-ri lu-la-ab-bi-ir

ii 1111

tal*-lak-ka a-na da-ra-a-ti*

ii 1212

li-ku-un BALA-lu-ú-a da-a

(ii 12b) O Aya, great bride, beloved of the god Šamaš, when you are sitting with pleasure in Ekinu, your shining temple, make my prayers gain favor in the presence of the god Šamaš, the light of the gods, (and) prolong the days of my life.

ii 1313

kal-la-tum GAL-tum na-ram-mat dUTU-ši

ii 1414

ina é-ki- É-ka nam-ri ḫa-diš ina a-šá-bi-ka

ii 1515

ma-ḫar dUTU nu-úr DINGIR -pi-ia SIG₅.MEŠ7

ii 1616

šu-ri-ka u₄-mi ba-la-ṭi-ia

ii 1717

suk-kal-lum mit-lu-ku dam-na dbu-ne-ne8

(ii 17) O Vizier (who) advises the god Amna (Šamaš), the god Bunene, (and) whose advice is good, in the presence of the god Šamaš and the goddess Aya, ... when you joyously ... (and) exit (in) exultation, when you stand triumphantly in the presence of the god Šamaš, the lord of everything, may favorable words about me be continually (placed) in your mouth. Walk about safely in its (Ekurra’s) exalted interior.

ii 1818

šá mi-lik-šu dam-qa ma-ḫar dUTU u da-a x x-ka

ii 1919

a-ṣú-ka šu-lu-lu el-ṣi- ina x x x

ii 2020

ma-ḫar dUTU EN gim-ri šal-ṭiš ina ú-zu-zi-ka

ii 2121

e-gér-re*-e SIG₅-ti-ía lu sa-dir ina KA-ku

ii 2222

ina lìb*-bi-šu MAḪ šal-mi- it-tal-lak9

ii 2323

GIŠ.GU.ZA LUGAL-ú-ti-ía lu-lab-bir a-di še- lit-tu-tu

(ii 23) May I keep the throne of my royal majesty for a long time, until the attainment of very old age. O gods of Sippar and Ebabbar, make my deeds pleasing in the presence of the god Šamaš and the goddess Aya. May I be the eternal king who provides so that I can offer tribute to them from all (four) quarters (of the world).

ii 2424

DINGIR.MEŠ (over erasure) sip-par.KI u é-babbar-ra ma-ḫar dUTU

ii 2525

u da-a li-dam-qa ép-še-tu-ú-a10

ii 2626

a-na-ku lu-ú LUGAL da-ru-ú za-ni-in

ii 2727

lu-pu- bi-lat-si-nu šá ka-liš kib-rat ma-ḫar dŠÚ11

(ii 27b) In the presence of the deities Marduk, Zarpanītu, Nabû, and Nergal, my gods, and all of the gods who reside in the perimeter of the akītu(-house) of the king of the god(s), the exalted one, the lord of lords (Marduk), may I be constantly concerned with the proper procedure(s) (for) the zagmukku-festival (at) the beginning of the year, (for) the akītu-festival, for offerings, for (sacrificial) offering(s and) maṣḫatu-flour (offerings), providing for Edadiḫegal, and praying to the lord of lords (Marduk) for eternity. May they exult my reign, ..., and constantly bless my kingship.

ii 2828

u dzar-pa-ni-tum dAG u dU.GUR DINGIR.MEŠ-ú-a u DINGIR gi-mir-šú-nu

ii 2929

a-šib si-ḫir- á-ki-it šá LUGAL DINGIR šá-qu-ú

ii 3030

EN EN.EN ZAG.MUK re- šat-ti i-sin-nu á-ki-it

ii 3131

ana ni--e ma-aṣ-ḫa- u pa-qa-du é-da-di-ḫé-gál

ii 3232

ù ut--en-na EN EN.EN

ii 3333

lu sa-ad-ra-ak tal-lak-tum

ii 3434

a-na da--a- li-ir-a-šu BALA-lu-ú-a

ii 3535

li-x-x lik-tar-rab a-na LUGAL-ú-ti-ia

1la šá-na*-an* “without rival”: Ex. 1 has la šá-an-na.

2GÌR*.NÍTA* “governor”: Ex. 1 has NÍTA.GÌR. la-ni-i-ḫu “indefatigable”: The form lânīhu is a plene-writing of lā anīhu.

3be-el-<ti>-ia* “my lad<y>”: Ex. 1 has be-el-<ti>-E.

4ši-pu-šú “its šīpu”: The Akkadian word šīpu designates a part of the roof.

5KUR.lab-<na>-ni* “Mount Leb<an>on”: The scribe of ex. 1 wrote visually similar KUR.lab-<na>-.

6e--*-ma* “I (re)built”: In ex. 1, the word is written e-+-ma; see Schaudig, Inschriften Nabonids p. 753 fig. 3.

7-pi-ia SIG₅.MEŠmake my prayers gain favor”: The interpretation, which tentatively follows H. Schaudig (Inschriften Nabonids p. 361), is uncertain. SIG₅.MEŠ is understood here as a D-Stem imperative of the verb damāqu (dummiqī). Alternatively, one could understand sú-pi-ia as a D-Stem imperative of the verb suppû and SIG₅.MEŠ as a feminine plural nominal form of damiqtu (damqātu), with the meaning “beseech good things for me.” For a discussion of the issues, see Schaudig, Inschriften Nabonids pp. 105–106.

8mit-lu-ku “(who) advises”: The word mitluku is regarded as a Gt-Stem infinitive, following H. Schaudig (Inschriften Nabonids pp. 361–362 n. 402), who discusses this form in detail and argues against the dictionaries (AHw p. 663 and CAD M/2 p. 139), where mitluku is regarded as adjective, meaning “considerate, full of good advice.” If mitluku were an adjective here, one would expect the determinative pronoun ša after mitluku. dam-na “the god Amna”: According to the god-list An-Anum III line 98 (Litke, Assyro-Babylonian God-lists p. 128), Amna is one of the names of the god Šamaš.

9it-tal-lak “walk”: One expects a-tal-lak; see Schaudig, Inschriften Nabonids p. 220 §IV.7.1.a. For other instances of irregular consonantal doubling in the inscriptions of Nabonidus see Schaudig, Inschriften Nabonids p. 110 §II.2.13.a.

10li-dam-qamay they make pleasing”: One expects li-dam-mi-qu, not li-dam-qa (or li-dam-mi-qa), since the subject of the verbal form is the gods of Sippar and Ebabbar, not Nabonidus’ deeds. For further information on this word, see Schaudig, Inschriften Nabonids p. 135 §III.4.4. and p. 360 n. 393.

11lu-pu- bi-lat-si-nu “so that I can offer tribute to them”: The exact meaning of the form lūpuš, which literally means “may I do,” is unclear in this passage and is tentatively understood here as “to offer tribute.” Compare Schaudig, Inschriften Nabonids p. 362, where this passage is tentatively interpreted as “receiving tribute” (“empfangen den Tribut”).


Created by Frauke Weiershäuser and Jamie Novotny, 2015-20, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich, the Henkel Foundation, and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East), and and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q005423/.

Debugging Information

Invocation

The pager was invoked as:

/home/oracc/bin/px web=1 proj=ribo%2Fbabylon7 pxid=Q005423

Pager Status

The pager reported status as:

Internal Data Structure State (Isp *ip)

oracc=/home/oracc from=list data=dcat show=rcat project=ribo/babylon7 projdir=/home/oracc/ribo/babylon7 list_name=outlined.lst op_nlevels=0 dors=0 perm=1 zoom=2 page=2 psiz=25 srch=(null) glos=(null) item=Q005423 item_replace=(null) bkmk=(null) ceid=xmd cemd=ccat lang=en xhmd=html part=(null) form=(null) what=pager wrap=(null) uimd=(null) pack=asis host=(null) aapi=rest host_path=(null) sig=(null) tmp_dir=(null) err=(null) errx=(null) pui=p4html.xml nowhat=0 force=0 olev=0 debug=0 hdr_done=1 noheader=0 pub_output=0 verbose=0 web=1 zlev=1 argc=4 referer=(null) tmpdir=(null)

struct isp_cache ip->cache

sys=/home/oracc/www/p4.d project=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon7 sub=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst out=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon7/outlined.lst/1 list=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/list sort=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/1 csi=(null) tsv=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/1/pag.tsv max=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/1/max.tsv mol=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/1/zoom.mol pkey=(null) pgin=(null) page=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon7/outlined.lst/1/1-z2-p2.div zout=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon7/outlined.lst/1/1-z2.otl item=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005423 prox=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005423 meta=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005423/meta.xml html=(null) ltab=(null) hilite=(null) pub=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d use=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d txtindex=(null) t_sort=(null) t_tsv=(null) t_max=(null) t_mol=(null)

struct isp_config ip->default_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=subgenre sort_labels=subgenre head_template=1 2 3 cat_fields=designation,popular_name,language,provenience,object_type cat_links=(null) cat_widths=20,30,15,15,20

struct isp_config ip->special_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=period,genre,provenience sort_labels=Time,Genre,Place head_template=1 2 3 cat_fields=designation,primary_publication,subgenre|genre,period,place|provenience cat_links=(null) cat_widths=auto,17,17,17,17

struct isp_glosdata ip->glosdata

dir=(null) web=(null) let=(null) lmax=(null) ent=(null) xis=(null) ltab=(null) lbase=(null) lpath=(null) ecpath=(null) emax=(null) ipath=(null)

struct isp_itemdata ip->itemdata

langs=de en nlangs=2 xtflang=en lmem=(null) item=Q005423 fullitem=(null) block=(null) proj=ribo/babylon7 htmd=/home/oracc/www/p4.d/htm html=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005423/Q005423.html dotted=(null) index=32 page=2 pindex=7 zoom=2 zpag=2 zindex=26 prev=Q005422 next=Q005424 tmax=(null) xmdxsl=/home/oracc/lib/scripts/p4-xmd-div.xsl bld=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005423/Q005423.html hili=(null) not=0

struct isp_list_loc ip->lloc

type=www lang=(null) method=file key=(null) dbpath=(null) dbname=(null) path=/home/oracc/bld/ribo/babylon7/lists/outlined.lst

struct isp_srchdata ip->srchdata

tmp=(null) bar=(null) count=0 gran=(null) list=(null) new=0 adhoc=0 zmax=73

Environment

HTTP environment variables:

CONTEXT_DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
CONTEXT_PREFIX=
DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
GATEWAY_INTERFACE=CGI/1.1
HTTP_ACCEPT=*/*
HTTP_ACCEPT_ENCODING=gzip, br, zstd, deflate
HTTP_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
HTTP_USER_AGENT=Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
ORACC=/home/oracc
ORACC_BUILDS=/home/oracc
ORACC_HOME=/home/oracc
ORACC_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
ORACC_MODE=multi
ORACC_USER=yes
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/snap/bin
PATH_INFO=/ribo/babylon7/Q005423
PATH_TRANSLATED=/home/oracc/www/cgi-bin/wx/ribo/babylon7/Q005423
QUERY_STRING=
REMOTE_ADDR=18.223.162.189
REMOTE_PORT=4148
REQUEST_METHOD=GET
REQUEST_SCHEME=http
REQUEST_URI=/ribo/babylon7/Q005423
SCRIPT_FILENAME=/home/oracc/www/cgi-bin/wx
SCRIPT_NAME=
SCRIPT_URI=http://oracc.ub.uni-muenchen.de/ribo/babylon7/Q005423
SCRIPT_URL=/ribo/babylon7/Q005423
SERVER_ADDR=141.84.241.151
SERVER_ADMIN=stinney@upenn.edu
SERVER_NAME=oracc.ub.uni-muenchen.de
SERVER_PORT=80
SERVER_PROTOCOL=HTTP/1.1
SERVER_SIGNATURE=
Apache/2.4.41 (Ubuntu) Server at oracc.ub.uni-muenchen.de Port 80
SERVER_SOFTWARE=Apache/2.4.41 (Ubuntu)