Names

  • Nabonidus 25

Numbers

  • Q005422
  • Nabonidus 25

View

Details

  • cylinder
  • Neo-Babylonian
  • Sippar
  • Royal Inscription
  • Nabonidus

Sources

  [EX001] BM 042269

Nabonidus 25

Obverse
Column i
i 1i 1

dAG-na-ʾi-id LUGAL TIN.TIR.KI za-[nin é-sag]-íl ù é-zi-da

(i 1) Nabonidus, king of Babylon, the one who pr[ovides for Esagi]l and Ezida, the attentive prince who constantly seeks out the sh[rin]es of the great gods, (the one who has) generously providing hands (and) whose mind is focused daily on revering the gods, (the one who has) a reverent heart that is constantly (and) greatly attentive to the word(s) of the god(s) and goddess(es), the humble (and) submissive one who shows reverence (and) constantly beseeches the gods and goddess(es), who takes hold of the hem of the gods to avoid cultic mistake(s) (and thereby) constantly strives after life, whose heart is reverent and honors the word(s) of the gods, who prays to the great gods in order to avoid deviating from the rite(s) of the gods, who checks (through expisticy) the circumstances of everything he does (or) strives to do, who serves the gods with supplication(s) and prayer(s), who prays wholeheartedly to the gods Bēl (Marduk) and the Son-of-Bēl (Nabû), whose neck is bent down to pull their chariot pole(s), who holds their names in high esteem, the one who shows reverence for the great gods, son of Nabû-balāssu-iqbi, wise prince, am I.

i 22

NUN na-a-du mu--te--ú -[ra]-a-ti DINGIR GAL.GAL

i 33

i-dan za-ni-na- šá u₄-mi-šá-am a-na pa-làḫ DINGIR.MEŠ ba-šá-a GEŠTU.II-šú

i 44

lib-ba pa-al-ḫu ša a-na a-mat DINGIR ù EŠ₁₈.TÁR ra-bi- pu-tuq-

i 55

áš-ru ka-an-šu ša ra-šu-ú pu-lu-úḫ-tim

i 66

a-na DINGIR.MEŠ ù dEŠ₁₈.TÁR gi-na-a ú-sa-ap-pu-ú

i 77

a-na la ra-še-e ḫi-ṭi-

i 88

ṣa-ab-tu si-is-si-ik-ti DINGIR.MEŠ -te---ú ba-la-ṭi

i 99

lib-bu- pa-al-ḫu-ma a-mat DINGIR.MEŠ na-aṣ-ru

i 1010

-šum i-na pa-ra-aṣ DINGIR.MEŠ la šá-la-ṭi ú-sal-lu-ú DINGIR GAL.GAL1

i 1111

mim-mu-ú ip-pu-šu -te---ú ar-ka-at-su ḫi-i-ṭa

i 1212

a-na su-pe-e ù te-mi- ar-ki DINGIR.MEŠ re-du-ú

i 1313

in lìb-bi-šu ga-am-ru ú-sal-lu-ú dEN ù DUMU dEN

i 1414

a-na šá-a-ṭi se-er-de-e-šu-nu ku-un-nu-šu ki-šad-su

i 1515

a-na šu-mi-šu-nu šu-qu-ru pa-al-ḫu DINGIR.DINGIR GAL.GAL

i 1616

DUMU mdAG-TIN-su-iq-bi NUN em-qa a-na-ku

i 1717

e-nu-ma dAMAR.UTU EN GAL be-lu-ut KUR-šú i--pa-an-ni

(i 17) When the god Marduk, the great lord, entrusted me (to) rule over his land, placed in my hands (the responsibility of) providing for the cult centers (and) renovating sanctuaries, I have never ceased provisioning Esagil and Ezida. I (constantly) send the best of everything into them, constantly bring them precious gifts, (and) copiously supply every lavish thing there is into their midst, together with the (normal) provisioning of Esagil, Ezida, and the sanctuaries of the great gods.

i 1818

za-na-nu-ut ma-ḫa-za ud-du-šu -re-e-ti ú-mál-lu-ú qa-tu-ú-a

i 1919

a-na zi-in-na-a-ti é-sag*-íl ù é-zi-da

i 2020

ul ap-pa-ra-ak-ka-a ka-a-a-na

i 2121

re- mim-ma-a-a dam- ú-še-er-reb -reb-šu-un

i 2222

i-gi-se-e šu-qu-ru-ti at-ta-nab-bal-šú-nu-ši

i 2323

mim-ma šum-šu ṭù-uḫ-ḫu-du ú-da--ši i-na -er-bi-šu-un

i 2424

it-ti zi-in-na-a-ti é-sag-íl é-zi-da

i 2525

ù -re-e-ti DINGIR GAL.GAL é-babbar-ra É dUTU šá -reb ZIMBIR.KI

(i 25b) (With regard to) Ebabbar, the temple of the god Šamaš that is inside Sippar, which a king of the past had built, but whose wall(s) had not been (properly) supported, that temple buckled and its superstructure was tottering. With regard to (re)building that temple, the great lord, the god Marduk, had waited for me.

i 2626

ša LUGAL maḫ-ri i--šu-ma la in-nen-du i-ga-ru-šu

i 2727

É šu-a-ti i-qu-up-ma it-ru-ra re-e-šá-a-šu

i 2828

-šum É šu-a-ti e-pe-šu EN GAL dAMAR.UTU ú--a-an-ni

i 2929

i-ga-ru-šu -a-a--tim ad-ke

(i 29) I removed its buckled walls, cleared away the rubble from its interior, and (then) dug down eighteen cubits into the earth. I saw the original foundation(s) of Narām-Sîn, a king of the past, and laid its brickwork (directly) on (its) original foundation(s).

i 3030

e-pe-ri qer-bi-šu as-su-uḫ-ma 18 KÙŠ qaq-qar ú-šá-ap-pil

i 3131

te-em--en-na la-bi-ru ša na-ra-am-d30

i 3232

LUGAL ma-aḫ-ri ap-pa-li-is-ma

i 3333

e-li te-me-en-na la-bi-ru ad-da-a SIG₄-su

i 3434

ša -tu UD.MEŠ ṣa-a-ti LUGAL i-na LUGAL la ib-nu-ú

(i 34) That which no king among the king(s of the past) had built since distant days (and which) no king of the past had built a temple for the god Šamaš so beautifully decorated, I magnificently (re)built Ebabbar for the god Šamaš, my lord.

i 3535

ma-na-ma i-na LUGAL ma-aḫ-ri É ša ki-a-am

i 3636

bu-un-nu-ú a-na dUTU la i--šu

i 3737

é-babbar-ra a-na dUTU be--ia ra-bi- e--

i 3838

mim-ma ḫi-ši-iḫ-ti é-babbar-ra la ak-la-am-ma ú-še-rib -reb-šu

(i 38) I did not withhold anything needed for Ebabbar, but had (all of those things) brought inside it. I had (beams of) strong cedars, thick pine-tree(s), (and) large musukkannu-tree(s) brought inside it.

i 3939

GIŠ.EREN.MEŠ da-nu₄-tim GIŠ.Ù.SUḪ₅.MEŠ pa-ag-lu-ti

i 4040

GIŠ.MES..KAN.NA GAL.MEŠ qer-ba-šu ú-še-ri-ib

i 4141

ì-nu-šu ša dUTU EN GAL DI.KU₅ ṣi-rim ša AN-e ù KI-tim

(i 41) At that time, as for the god Šamaš, the great lord, the exalted judge of heaven and earth, the one who resides in Ebabbar that is inside Sippar, my lord (as for) a crown of gold, the embodiment of his divinity that he wears on his head, that is adorned with (his) insignia, (and) that is beautifully decorated with zarinnu, that is securely attached every year, for which there is no replacement, no king who came before me had made a replacement for that crown. My heart was afraid (at the thought of) making a (new) crown of gold; I was ter[rifi]ed.

i 4242

a-ši-ib é-babbar-ra ša -reb ZIMBIR.KI EN-ia

i 4343

AGA .GI si-mat i-lu-ti-šu ša ap-ru ra-šu--šu

i 4444

ti-iq-nu tu-uq--nu bu-un-nu-ú za-ri-nu2

i 4545

šat-ti-ša-am-ma šu-úr-šu-du la i-ba--šu-ú te-na-a-šu

i 4646

ma-na-ma LUGAL a-lik maḫ-ri-ia te--e AGA šu-a-ti la i--šú

i 4747

a-na e-peš AGA .GI ŠÀ pa-li-iḫ ra-ša-ku pu-[lu-úḫ]-ti

i 4848

ú-pa-aḫ-ḫi-ir-ma DUMU.MEŠ TIN.TIR.KI ù bár-[sipa].KI

(i 48) I gathered the citizens of Babylon and Bor[sippa], skilled men who have (sufficient) experience, and they said to me “Let it be made (exactly) as (it had been) in ancient times.”

Column ii
ii 1ii 1

en-qu-ti ra-áš ṭè-mi ki-ma la-bi-ri-im-ma li-in--pu- iq-bu-ni

ii 22

-ra-a-ti dUTU ù dIŠKUR EN.MEŠ bi-ri -te--e-ma

(ii 2) I frequently visited the shrines of the gods Šamaš and Adad, the lords of divination, and the gods Šamaš and Adad repeatedly answered me ‘no’ in their extispicies regarding the making of a crown without zarinnu. I double checked and (they answered me) with a ‘no.’ I did (it) a third time and an unfavorable omen was placed in my extispicy.

ii 33

ša e-peš AGA ša la za-ri-ni dUTU ù dIŠKUR

ii 44

i-na te-er-ti-šu-nu ul-li i-tap-pa-lu-in-ni

ii 55

ap-qid-ma ul-li ú-šal-liš-ma UZU lum-nu -šak-na in ter-ti-ia

ii 66

áš-ni-ma -šum e-peš AGA ša la za-ri-ni -ra-a-ti dUTU

(ii 6) I performed (an extispicy) again regarding the making of a crown without zarinnu and frequently visited the shrines of the gods Šamaš and Adad. (In response to) if it was pleasing to their divinity and to the god Marduk, the one who resides in Esagil, my lord, the gods Šamaš and Adad had a firm ‘yes’ placed in my extispicy:

ii 77

ù dIŠKUR -te--e-ma šum-ma ša e-li i-lu-ti-šu-nu ṭa-a-bu

ii 88

ù e-li dAMAR.UTU a-šib é-sag-íl EN-ia

ii 99

dUTU ù dIŠKUR an-na ki-nu ú-šá--ki-nu in ter-ti-ia

ii 1010

BE NA GÍD.DA UD.MEŠ NUN GÍD.MEŠ BE GÍR KI.TUŠ.MEŠ-šú ka-šid

(ii 10) If the ‘Station’ (mazzāzu) is long, (then) the days of the ruler will be long. If the ‘Path’ (padānu) reaches its ‘dwellings,’ (then) the way(s) of man are in harmony with the god (and) the god will give food to the man or increase (his) water. If the ‘Well-Being’ (šulmu) is present, (then) there is well-being of life. If the base of the Gall Bladder (martu) is firm on the right (and) torn out on the left, (then) the foundation of my army is firm (and) the foundation of (my) enemy is torn out.

ii 1111

ki-bi-is GÌR KI DINGIR šu-šur DINGIR ana NINDA SUM ú-lu me-e uṣ-ṣab

ii 1212

BE SILIM GAR SILIM ZI-tim BE SUḪUŠ.MEŠ-šú 15 GI 2.30 ZI

ii 1313

<<BE>> SUḪUŠ ERIM-ia₅ GI SUḪUŠ ERIM KÚR ZI

ii 1414

BE 2.30 šá-ti-iq KÚR ILLAT*-su i-šal-liṭ-su ERIM NUN ḪA.LA GU₇

(ii 14) If the left side of the Gall Bladder (martu) is split, (then) he will separate (his) enemy from his forces (and) the army of the ruler will enjoy a share (of the booty). If the ‘Finger’ (ubānu) <is intact>, (then) the lord of the sacrifice will prosper (and) his days will be long. If the ‘Increment’ (ṣibtu) is wide, (then) there will be happiness. If the ‘Upper Part’ (elītu) moves (and) ‘Foot’-Mark (šēpu) (indicating) abandonment. If (the same result, then) a man will prevail against his adversary in a legal decision.

ii 1515

BE ŠU.SI <šá-lim> EN SÍSKUR i-šal-lim UD.MEŠ-šú GÍD.MEŠ BE MÁŠ DAGAL DÙG-ub ŠÀ

ii 1616

BE AN.TA DU GÌR -šur-ti šum-ma in di-ni UGU ga-ri-šú GUB-az

ii 1717

BE ŠU.SI MUR MURUB₄ SUḪUŠ-su -šur ERIM-ni ḪA.LA GU₇

(ii 17) If the base of the ‘Middle Finger’ (ubān ḫašî qablītu) of the lung is loose, (then) my troops will enjoy a share (of the booty). If the Coils of the Colon are fourteen (and) are on the favorable side of the exta, (then) conquest by my hand, the aims of my army will be achieved, (and my) troops (who) go on campaign will enjoy a share (of the booty).

ii 1818

BE ŠÀ.NIGIN 14 ina SILIM-tim ki-šit-ti ŠU.II-ia₅ ŠÀ...KE ERIM-ia₅ KUR.MEŠ

ii 1919

ERIM-ni ina KASKAL DU-ku ḪA.LA GU₇

ii 2020

du-um-qu te-er-ti an-ni-ti u₄-mi maḫ-ra-a a-mur-ma

(ii 20) I recognized the auspicious meaning of this omen on the first day and concerning what was pleasing to the god Marduk, my lord, I repeated (and) checked the extispicy. A favorable omen regarding the making of that crown (exactly) as (it had been) in ancient times was placed into my extispicy:

ii 2121

-šum ša e-li dAMAR.UTU EN-ia ṭa-bu áš--e ter-ti ap-qid

ii 2222

UZU SIG₅ šá e-peš AGA šu-a-ti ki-ma la-bi-ri-im-ma

ii 2323

-šak-na in te-er-ti-ia BE NA GÍD.DA UD.MEŠ NUN GÍD.MEŠ

(ii 23b) If the ‘Station’ (mazzāzu) is long, (then) the days of the ruler will be long. If the ‘Path’ (padānu) is two (in number) and they are placed on the right, (then) the gods will go at (my) side. If the ‘Well-Being’ (šulmu) is doubled, (then there will be) firm foundation(s and) peaceful abode(s in the land). If the ‘Path’ (padānu) on the right side of the Gall Bladder (martu) is obliterated, (but) the Gall Bladder is (nonetheless) there, (then) your army will reach its destination (and) turn safely.

ii 2424

BE GÍR 2-ma ina 15 GAR.MEŠ DINGIR.MEŠ ina Á DU.MEŠ

ii 2525

BE SILIM -te--ni SUḪUŠ GI.MEŠ KI.TUŠ -eḫ-tim

ii 2626

BE GÍR 15 pa-šiṭ GAR ERIM-ka SAG A.ŠÀ-šú KUR-ad SILIM-su GUR-ra

ii 2727

BE GÍD.DA UD.MEŠ NUN GÍD.MEŠ

(ii 27) If the Gall Bladder (martu) is long, (then) the days of the ruler will be long. If the left side of the Gall Bladder is bound (and) ‘Foot’-Mark (šēpu) of the (magical) constraint of the enemy. If there is a ‘Weapon’-Mark (kakku) placed in the middle of the back of the ‘Middle Finger’ (ubānu qablītu) and it faces downwards, (then) the weapon of the goddess Ištar is my helper (and) the onslaught of the enemy will be repelled; alternatively, the name of the weapon is “my thruster.”

ii 2828

BE 2.30 ṣa-mi-id GÌR ka-sa-at KÚR

ii 2929

BE ina MURUB₄ EDIN ŠU.SI MURUB₄-i GIŠ.TUKUL GAR-ma KI.TA IGI GIŠ.TUKUL d15 Á.TAḪ-ia₅ ZI KÚR suḫ-ḫur šá-niš GIŠ.TUKUL de-e-pi MU-šú

ii 3030

BE AN.TA EDIN MUR 15 i-bir ù ka-as-ka-su ina MURUB₄-šú pa-liš mu-sar-ri-ir ERIM KÚR ina DUGUD-šú ŠUB-ut

(ii 30) If the ‘Upper Part’ (elītu) crosses over the back of the right lung and the breast-bone is pierced in its middle, (then) there is a deceiver (in) the army of the enemy (and) its main body will fall. If <the ‘Cap’> (kubšu) rides on the exterior part, (then) there will be divine protection over man (and) an angry god will become reconciled with the man (with whom he is angry).

ii 3131

BE <SAGŠU> UGU ki-di-tum ir-kab GIŠ.MI DINGIR UGU GÁL DINGIR ze-nu-ú KI SILIM-im

ii 3232

ter-ti šu-a-ti ap-pa-lis-ma a-na a-mat dUTU

(ii 32) I saw this extispicy and (immediately) trusted in the word(s) of the gods Šamaš and Adad, the lords of divination. Then, through the craft of the deities Kusibanda and Ninzadim, I created anew the crown of gold (exactly) as (it had been) in ancient times with zarinnu in (which) alabaster and ḫusīgu-stone have been set (and) perfected with precious stones. I made (it) shine like daylight and firmly placed (it) in the presence of the god Šamaš, my lord.

ii 3333

ù dIŠKUR EN.MEŠ bi-ri at-kal-ma

ii 3434

AGA .GI ki-ma la-bi-ri-im-ma šá za-ri-ni in NA₄.GIŠ.NU₁₁.GAL

ii 3535

ù NA₄.UGU... šu-šu-bu in NA₄.MEŠ ni-siq-tim šuk-lu-lu

ii 3636

in ši-pir d-si₂₂-bàn-da u dnin-za-dím -ši- ab-ni

ii 3737

u₄-mi- ú-na-am-mi-ir-ma

ii 3838

ma-ḫa-ar dUTU be--ia ú-ki-in

ii 3939

dUTU EN GAL mim-mu-ú e-te-ep-pu-šu

(ii 39) O Šamaš, great lord, look with pleasure upon everything that I have done and grant me, Nabonidus, the king who provides for you, a long life (lit. “a life of long days”) (and) the attainment of very old age.

ii 4040

ḫa-di- na-ap-li-is-ma

ii 4141

a-na ia-ti dAG-na-ʾi-id LUGAL za-ni-ni-ka

ii 4242

ba-la-ṭa₄ UD.MEŠ GÍD.DA.MEŠ še--e lit-tu-tu

ii 4343

a-na še-ri-ik-tim šu-úr-kam

ii 4444

i-pa-at ki-ib-ra-at er--et-tim

(ii 44) Annually, may I have the wealth of the four quarters (of the world), the abundance of the sea(s), (and) the yield of the mountain(s) and of all lands brought into Esagil, the palace of heaven and earth.

ii 4545

nu-ḫu- ta-ma-a-ti ḫi-ṣi-ib ša-di-i

ii 4646

ù ma-ti-ta-an ša-ti-ša-am-ma

ii 4747

a-na é-sag-íl É.GAL AN-e ù KI-tim lu-še-rib

ii 4848

a-na-ku lu LUGAL za-ni-nu mu-ud-di- [(x)]

(ii 48) May I be the king who provides for (and) renovates the sanctuaries of the great gods forever.

ii 4949

-re-e-ti DINGIR.DINGIR GAL.GAL a-na da--a-ti

1la šá-la-ṭi “avoid deviating from”: The meaning of the verb šalāṭu is uncertain, as already pointed out by the CAD (CAD Š/1 p. 240) and H. Schaudig (Inschriften Nabonids p. 380). The translation here tentatively follows CAD S p. 367 sub sullû A 1a-2´; also compare Schaudig, Inschriften Nabonids p. 380, where šalāṭu is translated as “(eigenmächtig) eingreifen.” Note that E. Robson translates la šá-la-ṭi as “not to inadvertently overrule”; see http://oracc.org/cams/tlab/X800003 [2020].

2za-ri-nuzarinnu”: The meaning of the word and its precise reading (zarīnu or zarinnu) are uncertain. The CAD (Z p. 68 sub zarinnu B) suggests “(a decorated stand or support for precious objects)”, the AHw (p. 1515 sub z/ṣarīnu) proposes “ein Ständer?,” and the CDA (p. 445 sub zarīnu) offers “(a stand for precious objects).” H. Schaudig (Inschriften Nabonids pp. 381–382 n. 459) discusses the matter in detail and argues that za-ri-nu here and elsewhere in this inscription designates a special material, as well as an object, that was used to decorate the gold crown of Šamaš. Schaudig’s interpretation is tentatively followed here.


Created by Frauke Weiershäuser and Jamie Novotny, 2015-20, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich, the Henkel Foundation, and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East), and and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q005422/.

Debugging Information

Invocation

The pager was invoked as:

/home/oracc/bin/px web=1 proj=ribo%2Fbabylon7 pxid=Q005422

Pager Status

The pager reported status as:

Internal Data Structure State (Isp *ip)

oracc=/home/oracc from=list data=dcat show=rcat project=ribo/babylon7 projdir=/home/oracc/ribo/babylon7 list_name=outlined.lst op_nlevels=0 dors=0 perm=1 zoom=2 page=1 psiz=25 srch=(null) glos=(null) item=Q005422 item_replace=(null) bkmk=(null) ceid=xmd cemd=ccat lang=en xhmd=html part=(null) form=(null) what=pager wrap=(null) uimd=(null) pack=asis host=(null) aapi=rest host_path=(null) sig=(null) tmp_dir=(null) err=(null) errx=(null) pui=p4html.xml nowhat=0 force=0 olev=0 debug=0 hdr_done=1 noheader=0 pub_output=0 verbose=0 web=1 zlev=1 argc=4 referer=(null) tmpdir=(null)

struct isp_cache ip->cache

sys=/home/oracc/www/p4.d project=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon7 sub=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst out=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon7/outlined.lst/1 list=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/list sort=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/1 csi=(null) tsv=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/1/pag.tsv max=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/1/max.tsv mol=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d/outlined.lst/1/zoom.mol pkey=(null) pgin=(null) page=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon7/outlined.lst/1/1-z2-p1.div zout=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon7/outlined.lst/1/1-z2.otl item=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005422 prox=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005422 meta=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005422/meta.xml html=(null) ltab=(null) hilite=(null) pub=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d use=/home/oracc/ribo/babylon7/02pub/p4.d txtindex=(null) t_sort=(null) t_tsv=(null) t_max=(null) t_mol=(null)

struct isp_config ip->default_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=subgenre sort_labels=subgenre head_template=1 2 3 cat_fields=designation,popular_name,language,provenience,object_type cat_links=(null) cat_widths=20,30,15,15,20

struct isp_config ip->special_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=period,genre,provenience sort_labels=Time,Genre,Place head_template=1 2 3 cat_fields=designation,primary_publication,subgenre|genre,period,place|provenience cat_links=(null) cat_widths=auto,17,17,17,17

struct isp_glosdata ip->glosdata

dir=(null) web=(null) let=(null) lmax=(null) ent=(null) xis=(null) ltab=(null) lbase=(null) lpath=(null) ecpath=(null) emax=(null) ipath=(null)

struct isp_itemdata ip->itemdata

langs=de en nlangs=2 xtflang=en lmem=(null) item=Q005422 fullitem=(null) block=(null) proj=ribo/babylon7 htmd=/home/oracc/www/p4.d/htm html=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005422/Q005422.html dotted=(null) index=31 page=2 pindex=6 zoom=2 zpag=1 zindex=25 prev=Q005421 next=Q005423 tmax=(null) xmdxsl=/home/oracc/lib/scripts/p4-xmd-div.xsl bld=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon7/Q005/Q005422/Q005422.html hili=(null) not=0

struct isp_list_loc ip->lloc

type=www lang=(null) method=file key=(null) dbpath=(null) dbname=(null) path=/home/oracc/bld/ribo/babylon7/lists/outlined.lst

struct isp_srchdata ip->srchdata

tmp=(null) bar=(null) count=0 gran=(null) list=(null) new=0 adhoc=0 zmax=73

Environment

HTTP environment variables:

CONTEXT_DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
CONTEXT_PREFIX=
DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
GATEWAY_INTERFACE=CGI/1.1
HTTP_ACCEPT=*/*
HTTP_ACCEPT_ENCODING=gzip, br, zstd, deflate
HTTP_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
HTTP_USER_AGENT=Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
ORACC=/home/oracc
ORACC_BUILDS=/home/oracc
ORACC_HOME=/home/oracc
ORACC_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
ORACC_MODE=multi
ORACC_USER=yes
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/snap/bin
PATH_INFO=/ribo/babylon7/Q005422
PATH_TRANSLATED=/home/oracc/www/cgi-bin/wx/ribo/babylon7/Q005422
QUERY_STRING=
REMOTE_ADDR=18.116.85.225
REMOTE_PORT=13058
REQUEST_METHOD=GET
REQUEST_SCHEME=http
REQUEST_URI=/ribo/babylon7/Q005422
SCRIPT_FILENAME=/home/oracc/www/cgi-bin/wx
SCRIPT_NAME=
SCRIPT_URI=http://oracc.ub.uni-muenchen.de/ribo/babylon7/Q005422
SCRIPT_URL=/ribo/babylon7/Q005422
SERVER_ADDR=141.84.241.151
SERVER_ADMIN=stinney@upenn.edu
SERVER_NAME=oracc.ub.uni-muenchen.de
SERVER_PORT=80
SERVER_PROTOCOL=HTTP/1.1
SERVER_SIGNATURE=
Apache/2.4.41 (Ubuntu) Server at oracc.ub.uni-muenchen.de Port 80
SERVER_SOFTWARE=Apache/2.4.41 (Ubuntu)