Nabonidus 22
Obverse | ||
Column i | ||
ii | Lacuna | |
i 1'1' | (i 1') [the one who makes] sattukku-offerings [abun]dant (and) nindabû-offerings [spl]endid, [so]n of Nabû-balāssu-iqbi, wise [p]rince, am I. | |
i 2'2' | ||
i 3'3' | ||
i 4'4' | ||
i 5'5' | (i 5') [Wh]en the god Marduk, the Enlil of the gods, entrusted me [(to) r]ule over his land, I constantly strove (to show) devotion to his divinity (and) I was speaking daily about doing what(ever) is pleasing to him. So that there would be no cu[ltic mistake(s), I was] constantly forem[ost] (in everything I did and) I was co[nstantly] praying devoutly to the great gods. | |
i 6'6' | ||
i 7'7' | ||
i 8'8' | ||
i 9'9' | ||
i 10'10' | ||
i 11'11' | ||
i 12'12' | ||
i 13'13' | ||
i 14'14' | ||
i 15'15' | (i 15') At that time, (with regard to) Ebabbar, the awe-inspiring shrine, the residence of the god Šamaš, the judge, <which> is inside Sippar, (which) a king of the past had built (and) raised its superstructure, forty-five years had not (yet) elapsed and its walls had buckled. | |
i 16'16' | ||
i 17'17' | ||
i 18'18' | ||
i 19'19' | ||
i 20'20' | ||
i 21'21' | (i 21') [The ra]mku-priests of Ebabbar tol[d me: “The temple had buck]led.” I did [no]t believe [their report], but (nevertheless) I w[as <worried>]. | |
i 22'22' | ||
i 23'23' | [qí-bi-it-su-nu] ⸢la⸣ a-qí-ip-ma ⸢ra⸣-[šá-a-ku <ni-qí-it-ti>] | |
i 24'24' | (i 24') [I sent] citizens of Baby[lon and Borsippa], skill[ed men] | |
i 25'25' | ||
Lacuna | ||
Column ii | ||
iiii | Lacuna | |
ii 1'1' | (ii 1') “He has en[trusted you with building it on its true site].” | |
ii 2'2' | (ii 2') My heart [was afraid (at the thought of)] re[moving Ebabbar; I was worried]. In (my) [night] b[ed, I did not get enough good] sle[ep. (...)] I raised [my] h[ands (and) beseeched] the E[nlil of the gods, the god Marduk]. | |
ii 3'3' | ||
ii 4'4' | ||
ii 5'5' | ||
ii 6'6' | ||
ii 7'7' | ||
ii 8'8' | (ii 8') With re[gard to (re)building Ebabbar, I frequently visited] the shri[nes of the gods Šamaš and Adad], the lord[s of divination, and ...] | |
ii 9'9' | ||
ii 10'10' | ||
ii 11'11' | x [...] | |
ii 12'12' | [...] | (ii 12') (No translation possible) |
ii 13'13' | [...] | |
ii 14'14' | [...] | |
ii 15'15' | ⸢ša⸣ [...] | |
ii 16'16' | GIŠ.AL [...] | (ii 16') hoe(s) [...] I ... [...] I ... [...] In a fav[orable] month, [...] I tore dow[n ...] I mustered [the workmen of the gods Šamaš and Marduk] and |
ii 17'17' | al-x [...] | |
ii 18'18' | uš-te-x [...] | |
ii 19'19' | ||
ii 20'20' | ad-⸢ka⸣ [...] | |
ii 21'21' | ⸢ad-kam-ma⸣ [...] | |
Lacuna | ||
Column iii | ||
iiiiii | Completely missing |
1The translation assumes that the now-missing line immediately before ii 1´ contained i-na aš-ri-šu ki-nim e-pé-eš-su “with building it on its true site.”
Created by Frauke Weiershäuser and Jamie Novotny, 2015-20, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich, the Henkel Foundation, and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East), and and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q005419/.