Nabonidus 03

Obverse
Column i
iLacuna

Lacuna

i 1'1'

[ik]-ta-pu-ud ḪUL-tim

(i 1') [(who) pl]otted evil [to t]ake away the people, his (Sennacherib’s) heart thought about sin. [He did] not [have] mercy on the people of the la[nd of Akkad. He approach]ed Babylon with evil [int]ent, laid waste to its sanctuaries, made its ground plans unrecognizable, destroyed (its) rituals, took the prince, the god Marduk, by the hand, and had (him) enter inside Baltil (Aššur). He treated the land like the wrath of a god.

i 2'2'

ta-ri UN lìb-ba-šú

i 3'3'

i-ta-ma-a ḫi-ṭi-ti

i 4'4'

ni-še-e ma-[at-URI].KI

i 5'5'

ta-a-a-ru ul [ir-ši]

i 6'6'

le-em-[ni]-

i 7'7'

a-na TIN.TIR.[KI is-ni]-iq

i 8'8'

ú-na-am-mi

i 9'9'

-re-e-ti-

i 10'10'

ú-sa-aḫ-ḫi

i 11'11'

ú-ṣu-ra-a-ti

i 12'12'

pel-lu-de-e

i 13'13'

ú-ša-al*-pi-it

i 14'14'

-ti NUN dAMAR.UTU

i 15'15'

iṣ-ba-at-ma

i 16'16'

ú-še-ri-ib

i 17'17'

-reb bal-ti-la.KI

i 18'18'

ki-ma uz-zi DINGIR-ma

i 19'19'

i-te-pu- KUR

i 20'20'

ul ip-šu-ur

(i 20') The prince, the god Marduk, did not assuage his divine wrath (and) for twenty-one years he took up residence inside Baltil (Aššur). The days elapsed (and) the appointed time arrived. The wrath of the king of the gods, the lord of lords, relented and he remembered Esagil and Babylon, the residence of his lordly majesty.

i 21'21'

ki-mil-ta-šu

i 22'22'

NUN dAMAR.UTU

i 23'23'

21 MU.MEŠ

i 24'24'

-reb bal-ti-la.KI

i 25'25'

ir-ta-me šu-bat-su

i 26'26'

im-lu-ú UD.MEŠ

i 27'27'

ik-šu-da a-dan-nu

i 28'28'

i-nu-úḫ-ma

i 29'29'

uz-za-šu

i 30'30'

šá LUGAL DINGIR.DINGIR EN EN.ME

i 31'31'

é-sag-íl

i 32'32'

ù .DINGIR.RA.KI

i 33'33'

iḫ-su-us

i 34'34'

šu-bat be-lu-ti-šú

i 35'35'

LUGAL SU.BIR₄.KI

(i 35') (As for) the king of Subartu (Assyria), who had brought about the ruination of the land through the wrath of the god Marduk, a son (that was) his own offspring, cut him down with the sword.

i 36'36'

šá i-na uz-za dAMAR.UTU

i 37'37'

ša-al-pu-ut-

i 38'38'

KUR -ku-nu

i 39'39'

DUMU ṣi-it lìb-bi-šú

i 40'40'

i-na GIŠ.TUKUL

i 41'41'

ú-ra-as-si-ib-šú

Column ii
iiii Lacuna

Lacuna

ii 1'1'

re-ṣu id-din-šum

(ii 1') He (Marduk) gave him (Nabopolassar) support (and) allowed him to find an ally. He made a king of a barbarian horde (the Medes), who had no opponents, submit to his command and made him come to his aid. Above and below, right and left, he overwhelmed (Subartu) like the Deluge. He avenged Babylon, he exacted vengeance.

ii 2'2'

tap-pa-a ú-šar-ši-

ii 3'3'

LUGAL um-man-ma-an-da

ii 4'4'

šá ma-ḫi-ri la i-šu-u

ii 5'5'

ú-šak-ni-

ii 6'6'

-bi-tu--šu

ii 7'7'

ú-šá-lik re-ṣu-ut-su

ii 8'8'

e-li- u šap-liš

ii 9'9'

im-nu ù šu-me-lu

ii 10'10'

a-bu-ba-niš is-pu-un

ii 11'11'

ú-ter gi-mil-lu

ii 12'12'

TIN.TIR.KI

ii 13'13'

i-ri-ba tuk-te-e

ii 14'14'

LUGAL um-man-ma-an-da

(ii 14') The fearless king of a barbarian horde (the Medes) destroyed the sanctuaries of the gods of the land of Subartu (Assyria), all of them. Moreover, (as for) the cities on the border of the land of Akkad that had become hostile towards the king of the land of Akkad and that had not come to his aid, he destroyed their cultic rites, spared no one, (and) laid waste to their cult centers even more severely than the Deluge.

ii 15'15'

la a-di-ru

ii 16'16'

ú-šá-al-pi-it

ii 17'17'

-re-et-su-un

ii 18'18'

šá DINGIR KUR SU.BIR₄.KI

ii 19'19'

ka-la-šu-

ii 20'20'

u URU.MEŠ pa-aṭ KUR-KI.URI

ii 21'21'

šá it-ti LUGAL KUR-KI.URI

ii 22'22'

na-ak-ru-ma

ii 23'23'

la il-li-ku

ii 24'24'

re-ṣu-ut-

ii 25'25'

ú-šá-al-pi-it-ma

ii 26'26'

-e-si-šu-un

ii 27'27'

ma-na-ma la e-zib

ii 28'28'

ú-šaḫ-ri-ib

ii 29'29'

ma-ḫa-zi-šu-un

ii 30'30'

ú-ša-ti-ir

ii 31'31'

a-bu-bi-

ii 32'32'

LUGAL TIN.TIR.KI

(ii 32') The king of Babylon (Nabopolassar), envoy of the god Marduk, to whom blasphemy is a taboo, did not lay his hand(s) upon any of the rituals of the gods, wore matted hair (as if in mourning), laid down on a bed on the ground,

ii 33'33'

ši-pi-ir dAMAR.UTU

ii 34'34'

ša ši-il-la-ti

ii 35'35'

ik-kib-šu

ii 36'36'

la ú-bil ŠU.II-

ii 37'37'

a-na pel-lu-de-e

ii 38'38'

DINGIR.MEŠ ka-la-ma

ii 39'39'

-ši ma-la-a

ii 40'40'

ma-a-a-al qaq-qar

ii 41'41'

i-na-al

Column iii
iiiiii Lacuna

Lacuna

iii 1'1'

[x] x DINGIR.MEŠ-[šú]-nu

(iii 1') ... of [the]ir deities, [the one who carries] out their puri[fication] rites to perfection, whose name the god Marduk called to (re)settle the desolate cult center(s) of the gods, (and) in whose hands he placed the abandoned mounds (that were) the sanctuaries of the gods.

iii 2'2'

[mu-šá]-ak-li-il

iii 3'3'

šu-[luḫ]-ḫi-šu-un

iii 4'4'

ša dAMAR.UTU

iii 5'5'

a-na šu-šu-bu ma-ḫa-za

iii 6'6'

DINGIR.MEŠ ḫar-bu-

iii 7'7'

im-bu-ú ni-bit*-si

iii 8'8'

DU₆.MEŠ na-du-ti

iii 9'9'

-re-e-ti DINGIR.MEŠ

iii 10'10'

-ku-nu qa-tu--šú

iii 11'11'

dINANNA* UNUG*.KI1

(iii 11') (As for) the goddess Ištar of Uruk, the exalted princess who resides in an inner sanctum (which is clad) in gold, who harnesses seven lions, whose purification rites the people of Uruk had overturned, whose inner sanctum they had removed, and whose yoked team they had dismantled during the reign of the king Erība-Marduk, who in anger had gone out from Eanna and who had dwelt (in a place) that was not her residence, (and) in whose shrine they had made a protective goddess who did not befit Eanna dwell

iii 12'12'

ru-ba-a-ti ṣir-ti

iii 13'13'

a-ši-bat at-ma-nu .GI

iii 14'14'

ša ṣa-an-da-ti

iii 15'15'

7 la-ab-bu

iii 16'16'

ša i-na BALA-e

iii 17'17'

meri-ba-dAMAR.UTU LUGAL

iii 18'18'

.UNUG.KI-a-a

iii 19'19'

šu-luḫ-ḫi-šu

iii 20'20'

-pe-el-lu

iii 21'21'

at-ma-an-šú id-ku-ma

iii 22'22'

ip-ṭu-ru ṣi-mi-it-tuš

iii 23'23'

i-na uz-zi

iii 24'24'

-tu -reb é*-an-na

iii 25'25'

tu-ṣu-ma

iii 26'26'

tu-ši-bu la šu-bat-su

iii 27'27'

dLAMMA la si-mat é*-an-na

iii 28'28'

ú-še-ši-bu

iii 29'29'

i-na si-ma-ak-ki-šú

iii 30'30'

d15 ú-šal-lim at-man-šú

(iii 30') he (Nebuchadnezzar II) brought the goddess Ištar (back) safely, firmly (re)established (her) in her inner sanctum, (re)harnessed for her (her) seven lions, the insignia of her divinity, drove the unbefitting goddess out of Eanna, and returned the goddess Innina (Ištar) to Eanna, her cella.

iii 31'31'

ú-kin-šu 7 la-ab-ba

iii 32'32'

si-mat i-lu-ti-šu

iii 33'33'

iṣ-mi-id-su

iii 34'34'

d15 la si-ma-a-

iii 35'35'

-tu -reb é*-an-na

iii 36'36'

ú-še-ṣi-ma

iii 37'37'

dIN.NIN₉.NA

iii 38'38'

ú-ter a-na é*-an-na

iii 39'39'

ki-iṣ-ṣi-šu

iii 40'40'

d-tar

(iii 40') (As for) the goddess Ištar, the lady of Elam, the princess who resides in Susa,

iii 41'41'

be-let ELAM.MA.KI

iii 42'42'

ru-ba-a-tim

iii 43'43'

a-ši-bat šu-ši.KI

Column iv
iviv Lacuna

Lacuna

iv 1'1'

za-[...]

(iv 1') [...], the most overpo[wering one of the gods], the one who resides in [...], which is ins[ide ...], whom no one had seen since distant days he firmly established his residence (for him) with alabaster, which is always as radiant as daylight, and reddish gold.

iv 2'2'

kaš-[kaš DINGIR.MEŠ]2

iv 3'3'

a-šib [...]

iv 4'4'

ša -[reb x x]

iv 5'5'

ša -tu u₄-mu

iv 6'6'

ru-qu-ú-ti

iv 7'7'

ma-am-ma-an

iv 8'8'

la ip-pal-su-

iv 9'9'

i-na NA₄.GIŠ.NU₁₁.GAL

iv 10'10'

ša ki-ma u₄-mi

iv 11'11'

it-ta-na-an-bi-ṭu

iv 12'12'

ù .GI ḪUŠ.A

iv 13'13'

ú-kin šu-bat-sa

iv 14'14'

da-nu-ni-tum

(iv 14') (As for) the goddess Anunītu who resides in Sippar-Anunītu, whose residence in the time of the enemy had been transferred into Arrapḫa and whose cultic rites the Gutian had destroyed Neriglissar renovated (her cult statue) and clad her in a ceremonial garment (befitting her) divinity. Her temple was in ruins, so he had her take up residence in Sippar-Amnānu and (re)confirmed her nindabû-offering(s in that city).

iv 15'15'

a-ši-bat ZIMBIR.KI--

iv 16'16'

da-nu-ni-tum

iv 17'17'

ša i-na pa-ni .KÚR

iv 18'18'

šu-bat- a-na -reb

iv 19'19'

ar-ra-ap-ḫa.KI

iv 20'20'

ú-na-ak-ki-ru-ma

iv 21'21'

gu-tu-um.KI

iv 22'22'

ú-šá-al-pi-tu

iv 23'23'

me-e-si-šu

iv 24'24'

dU.GUR-LUGAL-ÙRU

iv 25'25'

ud-di--ma

iv 26'26'

te-di-iq DINGIR-ú-ti

iv 27'27'

ud-di-iq-šu

iv 28'28'

É-su na-mi-ma

iv 29'29'

ina -reb ZIMBIR.KI--

iv 30'30'

dam-na-nu

iv 31'31'

šu-ub-ti

iv 32'32'

ú-šar-mi-šu-ma

iv 33'33'

ú-kin ni-id-ba-šu

iv 34'34'

-tu u₄-um

(iv 34') After (his) day(s) had elapsed (and) he had taken the road to (his) fate, Lâbâši-Mar[duk], his you[ng] son who was untutored in proper behavior, ascended the royal throne against the will of the gods and

iv 35'35'

im-lu-ú iṣ-ba-

iv 36'36'

ú-ru-uḫ ši-im-ti

iv 37'37'

mla-a-ba-ši-dAMAR.[UTU]

iv 38'38'

DUMU-šu ṣa-aḫ-ri

iv 39'39'

la a-ḫi-iz ri-id-di

iv 40'40'

GIM la ŠÀ DINGIR-ma

iv 41'41'

ina GIŠ.GU.ZA LUGAL-ti

iv 42'42'

ú-ši-im-ma

Column v
vLacuna

Lacuna

v 1'1'

a-na -reb É.GAL

(v 1') they brought me inside the palace, and all of them fell limp at my feet and (then) kissed my feet. They constantly blessed me being king.

v 2'2'

ub-lu-ʾi-in-ni-ma

v 3'3'

kul-lat--nu a-na GÌR-ía

v 4'4'

-šap-ku-nim-ma

v 5'5'

ú-na*-áš-ši-qu še-pa-a-a3

v 6'6'

ik-ta-na-ar-ra-bu

v 7'7'

LUGAL-ú-ti

v 8'8'

i-na a-mat dAMAR.UTU EN-ía

(v 8') By the word of the god Marduk, my lord, I was raised up to rule over the land and (thus) I achieve whatever I desire and have no rivals.

v 9'9'

a-na be-lu-ti KUR

v 10'10'

an-na-ši-ma

v 11'11'

e-ma ú-ṣa-am-ma-ru

v 12'12'

a-kaš-šad-ma

v 13'13'

ša-ni-ni ul i-ši

v 14'14'

šá mdAG-ku-dúr-ri-ÙRU

(v 14') I am the strong envoy of Nebuchadnezzar (II) and Neriglissar, the kings who came before me. Their troops are entrusted to my hand. By their command(s), I am not negligent and I please them.

v 15'15'

ù mdU.GUR-LUGAL-ÙRU

v 16'16'

LUGAL.MEŠ a-lik maḫ-ri-ia

v 17'17'

na-áš-pa-ar-šu-nu

v 18'18'

dan-nu a-na-ku

v 19'19'

um-ma-na-ti-šu-nu

v 20'20'

-tu-ú-a paq-da

v 21'21'

a-na -É*-šu-nu

v 22'22'

la e-ga-ku-ma

v 23'23'

ka-bat-ta-šu-nu

v 24'24'

šu-ṭu-ub-ba-ak

v 25'25'

m-dAMAR.UTU

(v 25') Amēl-Marduk, son of Nebuchadnezzar (II), and Lâbâši-Marduk, son of [Nerigl]issar, [...] their fathers [...] and [...] their [...] they made void. Their [w]ords

v 26'26'

DUMU mdAG-NÍG.GUB-ÙRU

v 27'27'

u mla-a-ba-ši-dAMAR.UTU

v 28'28'

DUMU md[U.GUR]-LUGAL-ÙRU

v 29'29'

[...] AD-šú-nu

v 30'30'

[...]-ma

v 31'31'

[...]-ti

v 32'32'

[...]-e-šu-nu

v 33'33'

ú-pa-aṭ-ṭi-ru

v 34'34'

[a]-ma-a-ti-šu-nu

Column vi
vivi Lacuna

Lacuna

vi 1'1'

[da-am-]-

(vi 1') [I looked at t]hem [pious]ly and prayed to them. I was concerned (lit. “spoke with my heart”) about the close approach of the Great Star (Jupiter) and the moon (Sîn). A young man stood by my side and spoke to me, saying: (As for) the close approach (of the celestial bodies), there are no inauspicious signs.”

vi 2'2'

[ap-pa-lis-šú]-nu-ti-ma

vi 3'3'

ú-sal-li-šú-nu-ti

vi 4'4'

a-na ṭe-ḫu-ti MUL GAL

vi 5'5'

u d30 a-ta-me ina ŠÀ-ia

vi 6'6'

1-en eṭ-lu ina Á-ia4

vi 7'7'

iz-ziz-ma i-ta-ma-a

vi 8'8'

a-na ia-a-ti

vi 9'9'

um-ma ṭe-ḫu-ti mim-ma

vi 10'10'

i-da-ti lum-ni

vi 11'11'

ul i-ba-áš-ši

vi 12'12'

i-na MÁŠ.GI₆-im-ma

(vi 12') In that same dream, Nebuchadnezzar (II), a former king of the past, and a palace attendant were standing in a chariot. The palace attendant spoke to Nebuchadnezzar (II), saying: “Speak with Nabonidus and he will report to you this dream (of his) that he had seen.”

vi 13'13'

šu-a-ti mdAG-NÍG.GUB-ÙRU

vi 14'14'

LUGAL pa-ni maḫ-ra-a

vi 15'15'

u 1-en .GÌR..GA

vi 16'16'

ina GIŠ.GIGIR ú-zu-uz-zu

vi 17'17'

.GÌR..GA-ú

vi 18'18'

a-na mdAG-NÍG.GUB-ÙRU

vi 19'19'

i-ta-me um-ma

vi 20'20'

KI mdAG-.TUKU

vi 21'21'

du-bu-ub-ma MÁŠ.GI₆

vi 22'22'

ši-i šá iṭ-ṭu-lu

vi 23'23'

lu-šá-an-ni-ka ka-a-šú

vi 24'24'

mdAG-NÍG.GUB-ÙRU

(vi 24') Nebuchadnezzar (II) heard him and said to me, saying: “Tell me, what are the good things that you have seen?”

vi 25'25'

-me-e-šu-ma

vi 26'26'

i-ta-me it-ti-ía

vi 27'27'

um-ma mi-na-a dum-

vi 28'28'

šá ta-aṭ-ṭu-lu -ba-a

vi 29'29'

ia-a-ši a-pul*-šu-ma5

(vi 29'b) I answered him and said to him, saying: “In my dream, the Great Star (Jupiter), the moon (Sîn), and the god Marduk were risen high in the heavens. (As) I looked piously at them, he called out to me by my name.”

vi 30'30'

aq-bi- um-ma

vi 31'31'

i-na MÁŠ.GI₆-ia

vi 32'32'

MUL GAL d30 u dAMAR.UTU

vi 33'33'

ina -reb šá-ma-me šu-lu-

vi 34'34'

da-am--

vi 35'35'

ap-pa-lis-šú-nu-ti

vi 36'36'

ina MU-ía il-sa-an-ni-me

Column vii
viivii Lacuna

Lacuna

vii 1'1'

[x x MUL].dil-bat dUDU.IDIM.SAG.

(vii 1') [...], Venus, Saturn, [...], Boötes, ..., the great star(s) who reside in heaven, I established a large amount of strewn offerings for them and I prayed to them for a long life (lit. “a life of long days”), a firmly secured throne, a long reign, (and) making my words gain favor in the presence of the god Marduk, my lord.

vii 2'2'

[x x] MUL.ŠU.PA MUL.x6

vii 3'3'

[MUL] GAL a-ši-ib ša-ma-me

vii 4'4'

[sur]-qin-nu ra-ab-bu-tim

vii 5'5'

áš-tak-kan-šu-nu-ti-ma

vii 6'6'

a-na TIN UD.MEŠ ru-qu-ti

vii 7'7'

kun₈-nu GIŠ.GU.ZA la-bar BALA-e

vii 8'8'

du-um-mu-qa a-ma-tu-ú-a

vii 9'9'

ina ma-ḫar dAMAR.UTU be--ia

vii 10'10'

ú-sa-al-li-šú-nu-ti

vii 11'11'

a-na-al-ma ina šat mu-ši

(vii 11') I laid down and, during the night, I saw the goddess Nin<tin>ugga, the lady who brings the dead (back) to life (and) who gives distant life, and I prayed to her for preserving my life forever (and) showing (me) favor, and (then) she turned her attention towards me and looked steadfastly at me with her bright countenance.

vii 12'12'

dnin₉-<tin>-ug₅-ga be-el*-ti7

vii 13'13'

mu-bal-li-ṭa-at mi-i-

vii 14'14'

SUM-at ZI-tim ru-uq-

vii 15'15'

ap-pa-li-is-ma

vii 16'16'

a-na TIN ZI.MEŠ-ia da-ra-a

vii 17'17'

a-na -uḫ-ḫu*-ru pa-ni-šu8

vii 18'18'

ú-sa-al*-li-šu-ma9

vii 19'19'

pa-ni-šu tu-saḫ*-ḫi-ram-ma10

vii 20'20'

ina bu-ni-šú nam-ru-ti

vii 21'21'

ki-niš tap-pal-sa-an-ni-ma

vii 22'22'

ur-ri im-mi-ra-am-ma

(vii 22') The day became bright and I entered Eniggidrukalamasuma. In the presence of the god Nabû, the one who prolongs my reign (and) who lets my hands grasp a just scepter (and) legitimate rod that widen the land, I saw the seat(s) of the goddesses Tašmētu (and) Gula, the one who gives life, and, for lengthening (my) life (to) distant days (and) cutting down would-be kings, she (Nintinugga) made my words gain favor in the presence of the god Marduk, (my) lord.

vii 23'23'

a-na é*-níg-gidru-kalam-ma-sum-ma

vii 24'24'

e-ru-ub ina ma-ḫar dAG

vii 25'25'

mu-šá-rik pa-le-e-a

vii 26'26'

GIŠ.NÍG.GIDRU i-šar-ti

vii 27'27'

-pa-ru ki-i-ni

vii 28'28'

mu-rap-pi-šá-at KUR

vii 29'29'

ú-šat-mi-ḫu ŠU.II-ú-a

vii 30'30'

šu-bat dtaš-me-tum

vii 31'31'

dgu-la qa-i-šat TIN

vii 32'32'

ap-pa-lis-ma ur-ri-ku TIN

vii 33'33'

UD.MEŠ ru-qu-tu

vii 34'34'

šum-qut LUGAL.LUGAL-ú-

vii 35'35'

ina ma-ḫar dAMAR.UTU EN

vii 36'36'

tu-dam-mi-iq

vii 37'37'

a-ma-tu-ú-a

vii 38'38'

i-nu-šú a-na dAMAR.UTU EN-ía

(vii 38') At that time, I was reverently attentive towards the god Marduk, my lord, and, with prayer(s) and supplication(s), I frequently visited his places (of worship).

vii 39'39'

pa-al-ḫi-

vii 40'40'

at-ta-ʾi-id-ma

vii 41'41'

ina te-me- u ut-nen₉-ni

vii 42'42'

áš-te--a áš-ri-šu

vii 43'43'

aṣ-bat-ma su-pe-e-šu

(vii 43') I began a prayer to him and told him my thought(s) (lit. “the word of my heart”), saying: “May I be the king who is the favorite of your heart, (although the thought) of being king was not (originally) in my heart. (As for) me, I did not know that you, O lord of lords, would place (kingship) into my hand(s and elevate me) more than (all of the other) kings that you have called (to be king) and who have exercised lordship since the distant past. Prolong my days so that my years are long (and) that I perform the role of (your) provider.”

vii 44'44'

a-mat lìb-bi-ia aq-bi-

vii 45'45'

um-ma lu-ú a-na-ku-ma

vii 46'46'

LUGAL mi-gir lìb-bi-ka

vii 47'47'

šá LUGAL-ú- ina ŠÀ-ia

vii 48'48'

la tab*-šu-ú ia-a-ti

vii 49'49'

la mu-da-a-ka

vii 50'50'

šá at-ta EN EN.EN

vii 51'51'

tu-mál-lu-ú ŠU.II-ú-a

vii 52'52'

UGU LUGAL.MEŠ šá tam-bu-ma

vii 53'53'

-tu ul-lu i--šu

vii 54'54'

be-lu- šu-ri-ku UD.MEŠ-ia

vii 55'55'

lil-bi-ra šá-na-ti-ia

vii 56'56'

lu---ma za-ni-nu-

Column viii
viiiviii Lacuna

Lacuna

viii 1'1'

[...]-bi-šu

(viii 1') [...] ... [... befit]ting (his) divinity, whose appearance is brightened [with a se]lection of stones and gold For the god Ea, (my) lord, the one who makes my kingship surpassing, the god Nabû, the overseer of the totality of heaven and earth and the one who prolongs the days of my life, (and) the goddess Tašmētu, the lady who safeguards my life, I made (these garments) fitting as ceremonial garment(s) for their great divinity.

viii 2'2'

[x x]-nu DINGIR-ú-

viii 3'3'

[šu-lu]-ka-at

viii 4'4'

[ina] ni-siq*-ti NA₄ u .GI

viii 5'5'

nu-um-mu-ru zi-mu-šú

viii 6'6'

a-na dé-a be-

viii 7'7'

mu-šar*-bu-u LUGAL-ti-ía

viii 8'8'

dAG pa-qid* kiš-šat

viii 9'9'

AN-e ù KI-tim

viii 10'10'

mu-šá-rik UD.ME TIN-ia

viii 11'11'

dtaš-me-tum GAŠAN na-ṣi-rat*

viii 12'12'

na-piš-ti-ia

viii 13'13'

a-na te-di-qu

viii 14'14'

DINGIR-ú-ti-šú-nu GAL-ti

viii 15'15'

as-mi- ú-šá-lik

viii 16'16'

áš-ni-ma a-na dé-a

(viii 16') As a second (gift) for the god Ea, my lord, I made an arattû-throne of reddish gold, (something) that no king of the past had ever built, (just) like one in the past and I firmly established (it) as his seat in Ekarzagina, in his shrine.

viii 17'17'

be--ia a-rat-te-e

viii 18'18'

.GI ḫu--ša-a

viii 19'19'

ša LUGAL maḫ-ri

viii 20'20'

la i-pu-šu-

viii 21'21'

ki-ma šá u₄-mu maḫ-ri

viii 22'22'

e-pu--ma

viii 23'23'

ina é-kar-za-gìn-na

viii 24'24'

ina si-ma-ak-ki-šú ú-kin

viii 25'25'

a-na mu-šá-bi-šu

viii 26'26'

LUGAL šá a-na za-ni-nu-ti

(viii 26') I am the king who is constantly attentive to the provisioning of Esagil and Ezida, and who never stops (even for a) single day.

viii 27'27'

é-sag-íl u é-zi-da

viii 28'28'

--da-a pu-tuq--ma

viii 29'29'

u₄-mi-ša-am

viii 30'30'

la na-par-ku-ú a-na-ku

viii 31'31'

GIŠ.IG.MEŠ iṣ-ṣi šá ina

(viii 31') (As for) the wooden doors that are in the rooms of Eḫalanki, the room of secret(s) of the god Marduk and the goddess Zarpanītu, as well as both doors of Dukisikil, (those) of the chapel(s) of the main courtyard, and (those of) the Gate of the goddess Bēltīya, on the procession street of the goddess Zarpānītu, the beloved of the god Marduk who made the foundation(s) of the throne of my royal majesty secure, I had (them) clad in shiny silver.

viii 32'32'

É.MEŠ é-ḫal*-an-ki11

viii 33'33'

É pi-riš-ti dAMAR.UTU

viii 34'34'

ù dzar-pa-ni-tum

viii 35'35'

ù GIŠ.IG.MEŠ du₆*-ki-sikil*?12

viii 36'36'

ki-la-at-ta-an

viii 37'37'

ša É KISAL.MAḪ

viii 38'38'

ù dGAŠAN-ia

viii 39'39'

šá maš-da-ḫu dzar-pa-ni-tum

viii 40'40'

na-ra-am-ti dAMAR.UTU

viii 41'41'

mu-šar-ši-da-at SUḪUŠ

viii 42'42'

GIŠ.GU.ZA šar-ru-ti-ia

viii 43'43'

.BABBAR eb-ba* ú-šal-biš13

viii 44'44'

-gu-la KISAL.MAḪ

(viii 44') (As for) Kagula, the gate (leading to) the main courtyard, whose doors, doors with cover(s), were made with (just ordinary) wood, I built anew its doors, magnificent doors of cedar. I inlaid (them) with ešmarû-metal (and thereby) made (them) as bright as daylight. I clad (them) with a covering according to their original appearance(s). I installed (them back) on the track(s) of the goddess Namma, in their (proper) place(s).

viii 45'45'

ša GIŠ.IG.MEŠ-šú GIŠ.IG

viii 46'46'

lu-bu--ti ina iṣ-ṣi

viii 47'47'

ba--mu GIŠ.IG-ši-na

viii 48'48'

GIŠ.IG.MEŠ lu-li-mu

viii 49'49'

šá GIŠ.EREN -šiš ab-ni

viii 50'50'

-ma-ra-a uḫ-ḫi-iz

viii 51'51'

ú-nam-mir u₄-mi-

viii 52'52'

lu-bu--ti

viii 53'53'

ki-ma si-ma-ti-ši-na

viii 54'54'

re--ta-a- ú-lab-biš?

viii 55'55'

ina KI. dnamma ú-rat-ta-a

viii 56'56'

áš-ru--ši-in

viii 57'57'

MUŠ.ḪUŠ e-ri-i

(viii 57') (As for) the copper mušḫuššu-dragon(s), which are (stationed) at the bases of the main courtyard, and the copper goat-fish [...]

viii 58'58'

šá ina ki-se-e KISAL.MAḪ

viii 59'59'

ù SUḪUR*.MÁŠ URUDU

viii 60'60'

ú-[...]

Column ix
ixix Lacuna

Lacuna

ix 1'1'

za-ni-nu ba-bil IGI.

(ix 1') I am the provider who brings large gifts to the great gods.

ix 2'2'

GAL.MEŠ a-na DINGIR GAL.MEŠ

ix 3'3'

a-na-ku ina ITI.BÁRA

(ix 3'b) In the month Nisannu (I), (on) the tenth day, when the king of the gods, the god Marduk, and the gods of heaven and earth take up residence in Esiskur, the house of blessing, the akītu-house of supreme power (as for) me, as voluntary gifts, I had 100 talents and 21 minas of si<lver>, 5 talents and 17 minas of gold in addition to the gifts for an entire year, which (come) from homage-gifts, the wealth of all of the lands, the yield of the mountain, the income from all of the settlements, the rich gifts of kings, the extensive possessions that the prince, the god Marduk had entrusted to me, brought in(to Esiskur) for the gods Bēl (Marduk), Nabû, and Nergal, the great gods who love my reign (and) protect my life, for eternity.

ix 4'4'

UD.10.KAM e-nu-ma

ix 5'5'

LUGAL DINGIR.MEŠ dAMAR.UTU

ix 6'6'

u DINGIR.MEŠ šu-ut AN KI

ix 7'7'

i-na é*-sískur

ix 8'8'

É ik-ri-bi

ix 9'9'

É* a-ki-ti dEN.LÍL-

ix 10'10'

ra-mu-ú šu-ub-ti

ix 11'11'

1 ME GUN 21 MA.NA

ix 12'12'

.<BABBAR> 5 GUN 17 MA.NA

ix 13'13'

.GI e-li kad₄-re-e

ix 14'14'

ša ka-al MU.1.KAM

ix 15'15'

šá ina šu-kin--e

ix 16'16'

i-na i-pat ma-ti-tan

ix 17'17'

ḫi-ṣi-ib KUR.MEŠ

ix 18'18'

er-bi kal* da-ad-me14

ix 19'19'

ku-bu-ut-te-e LUGAL.MEŠ

ix 20'20'

bu-še-e šá-ad-lu-ti

ix 21'21'

ša NUN dAMAR.UTU

ix 22'22'

i--pa-an-ni

ix 23'23'

ia-a-ti a-na dEN*

ix 24'24'

dAG u d.ERI₁₁*.GAL15

ix 25'25'

DINGIR.MEŠ ra-bu-ti

ix 26'26'

ra-ʾi-im BALA*-e-a

ix 27'27'

na-ṣir na-piš-ti-ia

ix 28'28'

a-na da--a-ti

ix 29'29'

kad₄-re-e bi-bil ŠÀ

ix 30'30'

ú-še-rib-šú-nu-ti

ix 31'31'

2 LIM 8 ME 50 i-na ERIM-ni

(ix 31') To carry basket(s), I gave to the gods Bēl (Marduk), Nabû, and Nergal, the gods who march at my side, 2,850 (people) from an (enemy) army, booty from the land Ḫumê, which the lord, the god Marduk, had placed in my hands (and thereby) made me surpass the kings who came before me.

ix 32'32'

ši-il-la-ti KUR*.ḫu-me-e

ix 33'33'

ša EN dAMAR.UTU

ix 34'34'

e-li LUGAL.MEŠ

ix 35'35'

a-lik maḫ-ri-ia

ix 36'36'

ú-šá-tir-an-ni-ma

ix 37'37'

ú-mál-la-a ŠU.II-ú-a

ix 38'38'

a-na za-ba-lu* tup-šik*-ku16

ix 39'39'

a-na dEN dAG u dU.GUR

ix 40'40'

DINGIR.MEŠ-e-a a-lik i-di-ia

ix 41'41'

áš-ru-uk TA e-pu-šú

(ix 41'b) After I had performed the akītu-festival (and) had made the gods Bēl (Marduk) and Son-of-Bēl (Nabû) occupy their pleasant residence(s), I had splendid gifts brought inside them.

ix 42'42'

i-sin-nu É* a-ki-ti

ix 43'43'

dEN ù DUMU dEN

ix 44'44'

ú-šar-mu-ú

ix 45'45'

šu-bat-su-nu ṭa-ab-ti

ix 46'46'

i-gi-se-e šur-ru-ḫu-<?>

ix 47'47'

ú-še-rib -reb-šú-un

ix 48'48'

ina ma-ḫa-zi GAL.MEŠ

(ix 48') In the great cult centers, I prayed to the god(s) and goddess(es). I went to Uruk, Larsa, and Ur and had silver, gold, (and) selected stone(s) brought in before the deities Sîn, Šamaš, and Ištar. In Keš, the city of (the goddess) Bēlet-ilī, when I was passing by, [...] sumptuous offerings, fattened bulls,

ix 49'49'

a-ba-lu DINGIR u dEŠ₁₈.TÁR*

ix 50'50'

a-na UNUG*.KI larsa*.KI17

ix 51'51'

u úri*.KI al-lik-ma18

ix 52'52'

.BABBAR .GI NA₄ ni-siq*-ti

ix 53'53'

a-na ma-ḫar* d3019

ix 54'54'

dUTU u d-tar

ix 55'55'

ú-še-ri-ib

ix 56'56'

ina kèš*.KI URU DINGIR.MAḪ20

ix 57'57'

ina i-te-et-tu--ia

ix 58'58'

UDU.SÍSKUR [taš]-ri-iḫ-ti

ix 59'59'

le-e ma-ru-ti

Column x
xLacuna

Lacuna

x 1'1'

šá -[ša-al-lu]

(x 1') whose treasure(s) had be[en carried off] (and who) could no longer occupy their residence(s), the god Marduk, my lord, waited for me and he had the constant renewal of the cultic rite(s) of the god(s) placed in my hands. With his pure mouth, he ordered the reconciliation of the angry gods (and) the (re)occupation of their residence to (take place during) my reign.

x 2'2'

i-ši-it-ta-šu-un

x 3'3'

la ir-mu-ú šu-bat-su-nu

x 4'4'

dAMAR.UTU be- ia-ti

x 5'5'

ú--ʾa-an-ni-ma

x 6'6'

ú-te-ed-du-šú me-si DINGIR

x 7'7'

ú-šá-áš-kin ŠU.II-ú-a

x 8'8'

-ul-lu*-mu DINGIR.MEŠ ze-nu-21

x 9'9'

šu-ur-ma-a šu-bat--un

x 10'10'

ina pi-i-šú el*-lu i-ta-me22

x 11'11'

a-na pa-le-e-a

x 12'12'

ḫar-ra-nu.KI é*-ḫúl-ḫúl

(x 12') (With regard to the city) Ḫarrān (and) Eḫulḫul, which have been in ruins for fifty-four years, (whose) sanctuaries had been laid to waste by the desecration wrought by a barbarian horde (the Medes), with (the consent of) the gods, the appointed time for (divine) reconciliation drew near, the fifty-four years, when the god Sîn would return to his place.

x 13'13'

šá in-na-du-u 54 MU.MEŠ

x 14'14'

ina šal-pu-ut-ti ERIM-man-du

x 15'15'

-taḫ-ri-bi -re-ti

x 16'16'

i-te-ek-pu-

x 17'17'

it-ti DINGIR.MEŠ

x 18'18'

a-dan-nu sa-li-mu

x 19'19'

54 MU.AN.NA.MEŠ

x 20'20'

e-nu-ma d30

x 21'21'

i-tu-ru áš-ru--šú

x 22'22'

i-na-an-na

(x 22') Now, he returned to his place and the god Sîn, the lord of the crown, remembered his exalted residence. Moreover, (as for) the gods, as many as had gone out <of> his cella with him, it was the god Marduk, king of the gods, who had commanded that they be assembled (together).

x 23'23'

a-na -ri-šu

x 24'24'

i-tu-ra-am-ma

x 25'25'

d30 EN a-gi-i

x 26'26'

iḫ-su-su šu-bat-su

x 27'27'

ṣir-ti u DINGIR.MEŠ

x 28'28'

ma-la it-ti-šú

x 29'29'

ú-ṣu-ú* <ina> ku-um-mi-šú23

x 30'30'

dAMAR.UTU-ma LUGAL DINGIR.MEŠ

x 31'31'

iq-ta-bi pa-ḫar-šú-un

x 32'32'

NA₄.KIŠIB NA₄.--u

(x 32') (As for) a seal (made) of valuable jasper, the stone of kingship, upon which Ashurbanipal, king of Assyria, had an image of the god Sîn conceived and made for his (own) fame, which he had the praise of the god Sîn written on that seal, and which he had firmly placed around the neck of the god Sîn, whose (Sîn’s) features had been revealed in distant days, (about which) his (Sîn’s) oracular decisions had not ceased on account of the desecration by the enemy, in Esagil, the temple that protects the life of the great gods,

x 33'33'

šu-qu-ru NA₄ LUGAL-

x 34'34'

šá mAN.ŠÁR*--IBILA24

x 35'35'

LUGAL KUR--šur ṣa-lam d30

x 36'36'

a-na zi-ki-ir MU-šú

x 37'37'

ú-ṣa-ab-bu-ú-ma

x 38'38'

ib-nu-ú ṣe-ru--šú

x 39'39'

ta-nit-ti d30

x 40'40'

ina NA₄.KIŠIB šu-a-ti

x 41'41'

-ṭù-ur-ru-ú-ma

x 42'42'

ina d30 ú-kin-nu

x 43'43'

šá ina UD.MEŠ ul-lu-ti

x 44'44'

kul?-lu-mu bu-un-na--

x 45'45'

an--e-šú

x 46'46'

ina šal*-pu-ut-ti .KÚR

x 47'47'

a-na la ba-ṭa-lu

x 48'48'

te-re-e-ti-šu

x 49'49'

ina é-sag-íl

x 50'50'

É na-ṣi-ir

x 51'51'

na-piš-ti DINGIR GAL.MEŠ

Column xi
xixi Lacuna

Lacuna

xi 1'1'

[x] GÌR KA DIŠ x [x x]

(xi 1') [... f]oot ... [... If] the ‘Finger’ (ubānu) is intact, (then) the lord of the sacrifice will prosper (and) his days will be long.

xi 2'2'

[BE] ŠU.SI šá-lim

xi 3'3'

EN SÍSKUR i-šá-lim

xi 4'4'

UD.MEŠ-šú GÍD.DA.MEŠ

xi 5'5'

BE SILIM* MÁŠ 2.30 MÁŠ x25

(xi 5') If the ‘Well-Being’ (šulmu) of the ‘Increment’ (ṣibtu) ... the left side of the ‘Increment’ (ṣibtu), (then) I will take something from the body of (my) enemy. If the ‘Increment’ (ṣibtu) is wide, (then) there will be happiness.

xi 6'6'

ina SU .KÚR mim-ma TI-a

xi 7'7'

BE MÁŠ DAGAL DÙG lìb-bi

xi 8'8'

BE GIŠ.TUKUL MÁŠ ana 2.30 te-bi

(xi 8') If the ‘Weapon’-Mark (kakku) of the ‘Increment’ (ṣibtu) is raised on the left side, (then) my army will enjoy (a share) of the plundered goods of the army of the enemy. If there are two intertwined ‘Weapon’-Marks (kakku) in front of the right ‘Thickening’ (gipšu), (then) their name is Perniqqu (and) those (who) hate each other will come to love each other, there will be peace in hostile territory, the gods Sîn and Šamaš will march at the side of my army, I will conquer (my) enemy, (and) the angry gods will become reconciled with the man (with whom they are angry).

xi 9'9'

ERIM-ni ḫi-im-ṣa-ta

xi 10'10'

ERIM-ni .KÚR ik-kal

xi 11'11'

BE ina IGI gi-ip-ši šá 15

xi 12'12'

2 GIŠ.TUKUL na-an-du-ru-ti

xi 13'13'

GAR per-níq-qu* MU-šú-nu

xi 14'14'

mu-ze-er-ri

xi 15'15'

ir-ta-a-mu

xi 16'16'

ina qaq-qar nu-kúr-ti

xi 17'17'

-lum-ma-a GÁL-ši

xi 18'18'

d30 u dUTU i-di* ERIM-ia₅26

xi 19'19'

DU.MEŠ-ma .KÚR KUR-ád

xi 20'20'

DINGIR.MEŠ ze-nu-ti

xi 21'21'

it-ti SILIM-mu

xi 22'22'

BE IGI.MEŠ-šú ana 15 GAR.MEŠ27

(xi 22') If the ‘eyes’ of the Gall Bladder (martu) are on the right side, (then ...).

xi 23'23'

SI. BE ina SAG NA GIŠ.TUKUL

(xi 23') Check: If the ‘Weapon’-Mark (kakku) is placed in front of the ‘Station’ (mazzāzu) (and) abuts the ‘Station’ (mazzāzu), (then ...).

xi 24'24'

GAR-ma NA -di

xi 25'25'

BE gi-ip-šú 15 U₅*28

(xi 25') If the ‘Thickening’ (gipšu) straddles the right side of the Gall Bladder (martu), (then ...).

xi 26'26'

BE ina bi-rit SAGŠU MUR

(xi 26') If ... is between the ‘Cap’ (kubšu) of the lung and the ‘Head Lifter’ (mukīl rēši) of the lung, (then ...).

xi 27'27'

u MU SAG MUR MUN?

xi 28'28'

BE AN.TA DU GÌR --

(xi 28') If the ‘Upper Part’ (elītu) moves (and) a ‘Foot’-Mark (šēpu) (indicating) abandonment, (then) my military forces will be intact. If (the same result), (then) a man will prevail against his adversary in a legal decision. If the ‘Upper Part’ (elītu) cr[osses over] the back of the right lung and the breast-bone is pierced in [its] mid[dle], (then) there is a deceiver (in) the army of the enemy (and) its main body will fall. If the ‘Upper Part’ (elītu) moves and the ‘Cap’ (kubšu) straddles the ‘Outside’ (kīdītu), (then ...)

xi 29'29'

šu--ti ERIM-ni SILIM-lim

xi 30'30'

šum₄-ma ina di-i-ni

xi 31'31'

UGU ge-ri-šú GUB-az

xi 32'32'

BE AN.TA EDIN MUR ša 15 i-[bir]

xi 33'33'

u UZU.GAG.ZAG.GA ina MURUB₄-[šú]

xi 34'34'

GAM- mu-sa-ri-ir* ERIM KÚR*29

xi 35'35'

ERIM KÚR ina DUGUD-šú ŠUB-ut

xi 36'36'

BE AN.TA DU-ik

xi 37'37'

u <<u>> SAGŠU UGU ki-di*- x30

xi 38'38'

BE MU SAG MUR 15 ul-lu-uṣ

(xi 38') If the ‘Head Lifter’ (mukīl rēši) of the right side of the lung is swollen, (then) rejoicing for the heart of the army.

xi 39'39'

ul-lu-uṣ ŠÀ ERIM-ni

xi 40'40'

BE SILIM um-mat MUR 15 GAR-at

(xi 40') If the ‘Well-Being’ (šulmu) of the main part of the lung at the right side is present, (then) there is well-being for a (whole) year.

xi 41'41'

SILIM MU.1.KAM

xi 42'42'

BE ŠU.SI *-ṣa-[at]

(xi 42') If the ‘Finger’ (ubānu) is exten[ded], (then ...).

11 uninscribed lines

11 uninscribed lines

1UNUG*.KI “Uruk”: The stele has visually similar ÈŠ×BAR.KI.

2The epithet kaškaš ilī (“most overpowering one of the gods”) is also attested in an inscription of Ashurbanipal (Frame, RIMB 2 p. 229 B.6.32.22 line 1) and in an inscription of his brother Šamaš-šuma-ukīn (Frame, RIMB 2 p. 259 B.6.33.2001 line 18). In both instances kaškaš ilī is associated with the god Nergal.

3ú-na*-áš-ši-qu “they kissed”: The text has ú-ŠÁ-áš-ši-qu.

4The literary topos of a young man appearing in a dream and reassuring the dreamer is also found in Ludlul Bēl Nēmeqi Tablet III lines 9–28; see Lambert, BWL pp. 48–49 and Beaulieu, Nabonidus p. 112.

5a-pul*-šu-ma “I answered him and”: The stele has visually similar a-LAGAB×MAN-šu-ma.

6The meaning of the signs MUL.AB×ḪAL is as unclear, as is their correct/exact reading in this context. H. Lewy (ArOr 17 [1949] pp. 51–52) read kakkaberû and identified the star as Vindemiatrix, a star in the constellation virgo. S.A.L. Butler (Dreams p. 233) read MUL dŠÀM (“the ŠÀM-star”), and H. Schaudig (Inschriften Nabonids p. 519) suggested reading MUL.ÙZ as a star called “goat,” which is also attested in the mīs pî ritual for animating a divine statue. That star appears together with the other stars mentioned in this passage in the Babylon Stele Inscription (= this text).

7be-el*-ti “the lady”: The text has visually similar be-NIN₉-ti.

8-uḫ-ḫu*-ru “turning”: The stele has visually similar -uḫ-RI-ru.

9ú-sa-al*-li-šu-ma “I prayed to her”: The stele has visually similar ú-sa-BUR-li-šu-ma.

10tu-saḫ*-ḫi-ram-ma “she turned”: The stele has visually similar tu--ḫi-ram-ma.

11é-ḫal*-an-ki “Eḫalanki”: The stele has visually similar é-AN-an-ki.

12du₆*-ki-sikil*? “Dukisikil”: The text has visually similar SIKIL-ki-sikil*?.

13eb-ba* “shiny”: The object has eb-UD.

14kal* “all”: The stele has visually similar GUR.

15d.ERI₁₁*.GAL “the god Nergal”: The stele has visually similar d.AD.GAL.

16za-ba-lu* “carry”: The stele has visually similar za-ba-KU.

17UNUG*.KI larsa*.KI “Uruk, Larsa”: The text has visually similar ÈŠ×PA.KI UD.ÈŠ×BAR.KI.

18úri*.KI “Ur”: The stele has visually similar ŠEŠ.ÈŠ×BAR.⸢KI⸣.

19ma-ḫar* “before”: The text has visually similar ma-AḪ.

20kèš*.KI “Keš”: The stele has visually similar ÉN.ŠÁR×ÁŠ.KI.

21-ul-lu*-mu “the reconciliation of”: The stele has visually similar -ul-KU-mu.

22el*-lu “pure”: The text has visually similar NIN₉×MIN-lu.

23ú-ṣu-ú* “had gone out”: The text has ú-ṣu-ÁŠ.

24mAN.ŠÁR*--IBILA “Ashurbanipal”: The stele has visually similar mAN.ŠÁ×EŠ₅-DÙ-IBILA.

25SILIM* “‘Well-Being’ (šulmu)”: The stele has visually similar KI.

26i-di* “the side of”: The text has visually similar i-KI.

27There are no apodoses included for these omen protases.

28U₅* “straddles”: The scribe wrote MÁŠ.

29mu-sa-ri-ir* “a deceiver” and KÚR* “enemy”: The stele has mu-sa-ri-MU and NI respectively.

30ki-di*- “the ‘Outside’ (kīdītu)”: The object has ki-KI-.


Created by Frauke Weiershäuser and Jamie Novotny, 2015-20, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich, the Henkel Foundation, and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East), and and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q005400/.