Esarhaddon 1010

Obverse
Lacuna
1'1'

[(x)] x [... UN?].MEŠ UNUG.KI BIR.MEŠ mu-ter? [...]

(1') [... the] scattered [people] of Uruk, who caused to re[turn ...].

2'2'

ina u₄-me-šu-ma bu-ul BIR.MEŠ šá d15 u d[na-na-a? (...)]

(2') At that time, the scattered herds of the goddesses Ištar and [Nanāya (...)], those scared away from their watering place and [having no] caretaker [(...)] I gathered, and 60,000 sheep and goats together with [...], 6,000 cows together with [their] herdsm[en (...)], a present of my grandfather Sargo[n (II) ...] which he/they had scattered with the herds, I brought back to [their] pla[ces (...)].

3'3'

šá ina maš-qat₆-ši-na gul-lu-ta-ma pa--du [la i-šu-u? (...)]

4'4'

ú-paḫ-ḫi-ir-ma 60-šu LIM US₅?.UDU.ḪI.A a-ki-[i ...]

5'5'

6 LIM ÁB.GU₄.ḪI.A a-ki-i .na-qi-da-[ti-ši-na? (...)]

6'6'

ši-rik-ti a-bi <a>-bi-ia LUGAL-GIN [...]

7'7'

šá it-ti bu-ul is-pu-ḫu ú-ter áš-[ru--šu-un (...)]

8'8'

DUMU.MEŠ msa-mi-ku DUMU.MEŠ m-x [...]

(8') The sons of Samiku, the sons of [..., the sons of] Bēl-rammēni, the sons of [..., the sons of] ..., and me, [Esarhaddon, (...)] ... and [I inscribed (their freedom) on] a tablet. [...] in the presence of the goddess [tar ...] and the scattered herds to [...] in all lands [...] (15′) ... [...] I established [their] pri[vileged status (...)].

9'9'

[DUMU.MEŠ? m]dEN-ram-me-ni DUMU.MEŠ m[...]

10'10'

[DUMU.MEŠ? m]x KUR-su-nu u ia-a-ti [...]1

11'11'

[...] ú?-rad-di-ma ṭup-pi [(...) áš-ṭur? (...)]

12'12'

[...] x ina ma-ḫar d15 [...]

13'13'

u ana? bu?-ul BIR*.MEŠ a-na [...]2

14'14'

ina gi-mir KUR.KUR x [...]

15'15'

LU? ? Ú MU a-na x [...]3

16'16'

ak-ṣur ki-di?-[nu-us-su-un? (...)]

17'17'

a-na šat-ti d?[15? ...]4

(17') On account of this, [may] the goddess [Ištar, (...) look upon] my [good] deeds [with pleasure and ...]

18'18'

ep-še-ti-ia₅? [...]

Lacuna
Left
l.e. 1l.e. 1

[...] ki?-ma šu--ia-a-ma LUGAL e-piš é-an-na ni-bi-ti [...]

(l.e. 1) [...] like my very name, the king who builds Eanna, the one who was chosen [by the god/goddess ...]

1Could it be [DUMU.MEŠ m]ba-lat-su-nu, “[sons of B]alāssunu,” even though such a personal name is not otherwise attested?

2BIR*: the form of the sign differs from what is found in lines 1′ and 2′ and is closer to that of ḪAR in line 12′.

3Collation shows a-na, not a-UD of copy in LKU.

4With regard to the possible restoration of these lines, compare Frame, RIMB 2 p. 206 B.6.32.5 lines 14–15.


Created by Erle Leichty, Grant Frame, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q003382/.